Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




موکأشفه 5:1 - Gilaki New Testament

1 بأزون، اونی کی تخت رو نیشته بو، رأستٚ دٚسٚ میأن ایتأ طومأر بیدِم کی اونی اَرو اورو بینیویشته بوبوسته بو و هفتأ مُهرٚ اَمرأ، اونَ مُهرٚ موم بوکوده بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

1 او موقع او تخت نیشین راست دست مئن یکته طومار بدئم که اون پوشت و رو، بنویشته هنّأبو و هفت ته مهر همأ مهر و موم بوبؤبو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

1 اُ موقع اُ تخت نيشينِ راست دَسِ درون ایتا طومار بیدم كی اونِ پوشت و رو، بینیویشته بو و هَفتا مُهرِ اَمرا مُهروموم بُبوسته بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




موکأشفه 5:1
16 Iomraidhean Croise  

اونٚ دٚسٚ میأنی ایتأ وأزَ بوسته کوجه‌دأنه طومأر نٚهأ بو. اون خو رأستٚ پأیَ دریأ رو و چپٚ پأیَ زیمینٚ رو بٚنأ،


اون ایتأ یشمٚ سنگ و عقیقٚ مأنستَن شبق زِئی. اونی تختٚ دؤرٚورَ ایتأ زمردٚ مأنستَن پورنورٚ رنگین کمأن، پورَ کوده بو.


هر وأر کی اَ زٚنده موجودأن اونی کی تختٚ رو نیشته بو و همیشٚکٚ رِه زٚنده ایسه‌یَ، جلال، حورمت و شوکر اوسه کونٚده،


او وخت تومأمٚ آسمأن و زیمین و زیمین جیر و دریأ جأنورأنٚ صدایَ بشتأوستم کی خأندیدی و گفتیدی: «ستأیٚش و حورمت، جلال و قوّت همیشٚکٚ رِه بٚرّه و اونی کی تخت رو نیشته شین بٚبه.»


او وخت بٚرّه بأمؤ نیزدیک و طومأرَ اونی کی تخت رو نیشته بو رأستٚ دٚسٚ جَا، فأگیفت.


هوطو کی قأقأنٚ مأنستَن فأندرستأندوبوم، بٚرّه، اوّلی مُهر، جٚه او هفتأ مُهرَ وأکوده. نأخٚوٚرکی ایتأ جٚه او چأرتأ زٚنده موجود، ایتأ گؤرخأنه مأنستَن صدا اَمرأ بوگفته: «بیأ!»


اَشأن کوهأن و صخره‌یأنَ ایلتیمأس بوکودٚد، گفتیدی: «اَی کوهأن و اَی صخره‌یأن، اَمی رو بٚکفید و اَمٚرَه جٚه اونی کی تختٚ رو نیشته و بٚرّه غیظٚ، جیگأ بدید.


او وخت کی بٚرّه هفتومی مُهرَ وأکوده، آسمأنٚ میأن نیزدیکٚ نیم سأعت بوستی کی کأمیل سأکیت بو.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan