Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




موکأشفه 4:6 - Gilaki New Testament

6 تختٚ روبرو، ایتأ دریأ بولور جَا کی سوسو زِئی چومَ دکفتی. چأرتأ زٚنده موجودم تخت چأر کونج بٚپأ ایسأبود کی خوشأنی سٚرٚ تأن و سٚرٚ جولو، چوم دأشتیدی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 و تخت جلؤ یک چی دبو کی شیشه ای دریا مؤنس، بلور مورسؤن. تخت دؤر تا دؤر و چهارته گوشه، چهارته زینده مخلوق ایسأبون. اوشؤن تن هر طرف أجی، پوشت و جلؤ، چوشم أجی پورأگوده بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 و تخت جُلُو، ایچی نَئه بو كی شیشه ای دریایَ مانِستی، بُلور مانستن. تختِ دور تا دور و چارتا گوشه، چار‌تا زنده مخلوق ايسابيد، اوشانِ تن جه هرطرف پُوشت و جُلُو، چومِ جا پُرَ کوده بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




موکأشفه 4:6
25 Iomraidhean Croise  

اَ گورو، خودا تختٚ ورجأ و او چأرتأ زٚنده جأنور و بیست و چأرتأ پیرٚ آدمٚ روبرو ایتأ تأزه سورود خأندیدی. اَ سورودَ هیکس نتأنستی بٚخأنه، جغرز او صد و چهل و چأر هیزأرتأ آدم کی تومأمٚ دونیأ جَا ایوأردِه بیهه و آزأدَ بوسته بود.


بأزون، می جولو ایچی بیدِم کی ایتأ دریأ آتش و بولورٚ شٚبأهت دٚئی کی موج زِئی. دریأ کنأرٚ میأن ای عیده بٚپأ ایسأ بود کی او وحش و اونی موجسمه و اونی ایسمٚ نومره رو پیروزَ بوسته بود. اوشأن همٚتأن چنگأنی‌ خوشأنَ دٚسٚ میأن دأشتیدی کی خودا اَشأنَ فأدأ بو،


ایتأ جٚه او چأرتأ زٚنده جأنور، هرتأ جٚه او فٚرٚشته‌یأنَ ایتأ زرینٚ پیأله فأدأ کی او خودا کی اَبدٚ رِه زٚنده ایسٚه، غیظٚ جَا پور بو.


او وخت، او بیست و چأرتأ پیرٚ آدم و چأرتأ زٚنده جأنور سوجده بوکودٚد، خودایَ کی تخت رو نیشته بو پرستٚش بوکودٚده و بوگفتد: «آمین، هللویاه، شوکر خودا رِه!»


شهر خودا جلالٚ میأن غرق بو، و ایتأ تیکه قیمتی جوأهیرٚ مأنستَن، یشمٚ مأنه کی، اونی شفأفٚ بولورأن سوسو زٚنِه، شبق زِئی.


شهر خودش خألصٚ طلأ جَا کی شیشه مأنستَن شفأف چأکوده بوبوسته بو و اونٚ حیصأر یشمٚ جَا بو کی دوأزده ردیف جوأهرنیشأنٚ پأکأرٚ سنگأنٚ رو چأکوده بوسته بو: اوّلی رَج یشمٚ جَا، دویُمی لأجوردٚ سنگٚ جَا، سیومی سیفیدٚ عقیقٚ جَا، چأرومی زومُرودٚ جَا،


شهرٚ دوأزده‌تأ دروأزه جینس، مولوأری جَا بو، هرتأ دروأزه ایتأ تیکه مولوأری جَا. شهرٚ اصلی خیأبأن خألصٚ طلأ جَا بو کی شیشه مأنستَن شبق زِئی.


بأزین آب حیأتٚ روخأنَ مٚرَه نیشأن بٚدأ کی بولور مأنستَن صأف و زولال بو. او روخأن خودا و بٚرّه تختٚ جَا جأری بوستی،


او تختٚ دؤر، بیست و چأرتأ دِه تخت نٚهأ بو؛ اوشأنٚ رو بیست و چأرتأ پیرٚ آدم نیشته بود کی همٚتأن سیفیدٚ رخت دوکوده و ایتأ تأج کی طلأ جَا بو خوشأنی سٚرٚ رو دأشتیدی.


بأزون رویأ میأن، میلیون میلیون فٚرٚشته‌یَ بیدِم کی تخت و او زٚنده موجودأن و پیرٚ آدمأنٚ دؤرٚور جمَ بوستٚده،


و او چأرتأ زٚنده جأنور بوگفتٚده: «آمین»، و او بیست و چأرتأ پیرٚ آدم سوجده بوکودٚد، اونَ پرستٚش بوکودٚد.


او وخت ایتأ بٚرّه‌یَ بیدِم کی عَینٚ خیأله اونَ سٚرَ وأوِده، ولی او تخت و زٚنده جأنورأنٚ روبرو و بیست و چأرتأ پیرٚ آدمٚ میأن بٚپأ ایسأ بو. اون هفتأ شأخ و هفتأ چوم دأشتی کی هو روح کی هفتأ ایسه تومأمٚ دونیأ جأجیگأیأنَ اوسه به.


وختی طومأرَ فأگیفته، او بیست و چأرتأ پیرٚ آدم اونی جولو سوجده بوکودٚد. هر تأ جٚه اوشأن ایتأ چنگ و کأسه‌یأنی کی طلأ جَا بو و پور جٚه بوخور بو دأشتیدی کی ایمأندأرأنٚ دوعأیأن ایسه.


هوطو کی قأقأنٚ مأنستَن فأندرستأندوبوم، بٚرّه، اوّلی مُهر، جٚه او هفتأ مُهرَ وأکوده. نأخٚوٚرکی ایتأ جٚه او چأرتأ زٚنده موجود، ایتأ گؤرخأنه مأنستَن صدا اَمرأ بوگفته: «بیأ!»


بأزون جٚه او چأرتأ زٚنده موجود میأن ایتأ صدا گوشَ فأرٚسِه کی گفتی: «ایتأ دأنه نأنٚ گندم، یا ای کیلو جؤبٚ آرد، ایتأ کأرگرٚ روجأنه موزدٚ اَندر بٚبه. ولی زیتونٚ روغن و شرأبَ ضرر فأنرسأن!»


اَ وختٚ میأن، تومأمٚ فٚرٚشته‌یأن، او تخت، پیرٚ آدمأن و چأرتأ زٚنده موجودأن دؤرٚور بٚپأ بئیسأد. بأزون، اوشأنٚ تخت جولو سوجده بوکودٚد، خودایَ پرستٚش بوکودٚد.


چونکی او "بٚرّه" کی تختٚ ورجأ بٚپأ ایسأ، اَشأنَ خوردنی فأدأ، اوشأنٚ شبأن بِه و اَشأنَ حیأتٚ آبٚ چشمه‌یأنٚ ور هیدأیت کونه؛ و خودا اَشأنٚ چومأنٚ جَا هرتأ آرسویَ پأکَ کونه.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan