Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




موکأشفه 3:4 - Gilaki New Testament

4 تومأمٚ اَشأنٚ اَمرأ، ساردسٚ میأن آدمأنی ایسأده کی خوشأنی رختَ اَ دونیأ کثأفتأنٚ اَمرأ کثیفَ نوکودد؛ اَشأن شأیسته ایسٚد کی سیفیدٚ رختٚ اَمرأ می ورجأ قدم اوسأنٚد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 «با ای حال هنده بعضئنه ساردس مئن دأنی کی خوشؤن رختؤنه چلکأنودن، و اوشؤن، سیفید رخت همأ، خأ می همرأ بمجن؛ چون لایقن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 «با اَ حال هنو، بعضیانَ ساردِ‌سِ درون دَری كی خوشانِ رختانَ چرک نُكودید، و اوشان، سفيدِ رختِ مَرا می امرا قدم خوائید زِئن، چونكی لايق ایسید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




موکأشفه 3:4
31 Iomraidhean Croise  

هر وخت ایتأ دیهأت یا شهرٚ دورون شیدی، ایتأ لأیٚقٚ آدمَ بیأفید و تأ شیمی شؤئؤن زمأت، اونی خأنه دورون بئیسید.


بأزین بوشؤده مقبٚره دورون کی ایتأ غأرَ مأنستی و بیدِده ایتأ جوأنٚ مردأی سیفیدٚ لیوأس دوکوده دأره قبرٚ رأستٚ ور نیشته. قأق و مأت بوبوستٚد.


امّا اوشأنی کی اَ لیأقتَ بٚدأرٚد کی مورده‌یأنٚ قیأمت و بعدی دونیأیَ فأرٚسٚد، نه زن بٚرٚده و نه مردٚ رِه بٚده


پس هر دٚقّه بٚپّأئید و همیشٚک دوعأ بوکونید کی اَ وأشتنأکٚ مأجیرأیأن جَا حیفظ بوبوسته، اینسأنٚ پٚسر ورجأ بئیسید.»


ایتأ جٚه او روجأنٚ میأن جِمئیت کی صد و بیست نفر بوستید ایسأبود، پطرس ویریشته و اَشأنَ بوگفته:


اَ آزأر اَذِتأن نیشأن دِهه کی خودا رأیأن، عدل و اینصأفٚ اَمرأ ایسه، چونکی اَ زحمتأن و رنجأنٚ اَمرأ جٚه ایوٚر شٚمٚره خو پأدیشأیی رِه حأضیر کونِه


اَویرَ بوسته‌یأنَ موجأزأتٚ آتشٚ جَا جیویزأنید ولی شٚمٚره بٚپأیید کی شومأنم گونأ ور فأکٚشی نیبید. هو زمأت کی شیمی دیل اَ گونأکأرأنٚ رِه سوجه، اَشأنی گونأ کردکأرأنٚ جَا بیزأر بیبید.


کی گفتی: «من الف و یا ایسٚم. من اوّل و آخرم. هرچی دینی، ایتأ نأمه دورون بینیویس و اونَ اوسه کون هفتأ کیلیسا رِه، ینی اَفِسُس، اِسمیرنا، پِرگاموم، تیاتیرا، ساردِس، فیلادِلفیه و لائودیکیه کیلیسایأنٚ رِه.»


هو وختٚ میأنی، ایتأ پیله زیمین لرزه ایتفأق دکفه کی ایتأ قیسمت جٚه ده‌تأ قیسمتٚ شهرٚ شینَ خأکٚ اَمرأ ایتأ کونِه و هفت هیزأر نفر بوکوشته بٚده. او وخت اوشأنی کی زٚنده بمأنستده، ترس جَا، آسمأنٚ خودایَ پرستٚش کونٚده.


اوشأن هو آدمأنی ایسٚد کی خوشأنَ، زنأکأنٚ اَمرأ آلودَه نوکودد، چونکی باکره ایسٚد. اوشأن هرتأ جیگأ کی بٚرّه شِه، اونَ دونبألَ کونٚد. اَ آدمأن جٚه مردوم میأن بیهه بوبوستٚد کی هچین ایتأ موقدس پیشکشی مأنستَن خودا و بٚرّه‌یَ پیشکش بٚبٚد.


آسمأنی لشکرأن کی کتأنٚ جَا سیفید و تیمیزٚ رختأن دوکوده بود، سیفید اَسبأنٚ سوأرَ بوستد، اونی دونبألسر اَمؤییدی.


و اونَ وئأشتٚده کی تیمیزترین و سیفیدترین و لطیف‌ترین کتأنٚ رختَ دوکونه.» منظور جٚه لطیفٚ کتأن، رأس‌رأسِی خودا آدمأنٚ خورومٚ کأرأن ایسه.


هنٚ وأسی، تٚرَه نصیحت کونم کی اونی وأسی کی رأس‌رأسِی ثروٚتَ بٚدٚس بأوری می جَا او خألصٚ طلأیَ بیهینی، او طلأیی کی آتشٚ اَمرأ صأفَ بوسته. می جَا پأک و سیفیدٚ رختَ بیهین و دوکون کی برأنده و سٚربیجیر نیبی. می جَا دوأ بیهین و تی چومأنَ وأسین کی بیدینی.


هرکی پیروزَ بٚه سیفیدٚ رختَ دوکونه. منم اونی ایسمَ هیوخت جٚه حیأتٚ دفترٚ میأن پأکَ نوکونم، بلکی می پئر خودا و اونی فٚرٚشته‌یأنٚ حوضور وأگویا کونم کی اون می شینه.


او تختٚ دؤر، بیست و چأرتأ دِه تخت نٚهأ بو؛ اوشأنٚ رو بیست و چأرتأ پیرٚ آدم نیشته بود کی همٚتأن سیفیدٚ رخت دوکوده و ایتأ تأج کی طلأ جَا بو خوشأنی سٚرٚ رو دأشتیدی.


بأزون هرتأ جٚه اَشأنَ، ایتأ سیفیدٚ رخت فأدأده و بوگفتٚده کی ایپچه‌یم ده ایسترأحت بوکوند کی اَشأنٚ هم دؤره‌یأن کی وأستی اَشأنٚ مأنستَن عیسا مسیحٚ خیدمت کودنٚ وأسی شهید بٚبٚد، اوشأنی جمٚ میأن بٚشٚد.


بأزون، بیدِم کی ایتأ پیله‌دأنه گورو تومأمٚ قومأن، قبیله‌یأن، نتأجأن و جوروأجورٚ زوأنأن جَا، تخت حوضور و بٚرّه جولو بٚپأ ایسأده. اَشأن اَندر زیأد بود کی نشأستی ایشمأردن. اَشأن ایتأ سیفیدٚ رخت دوکوده بود و اَشأنٚ دٚسأنٚ میأن نخلٚ دأرٚ خألأن بیدِه بوستی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan