موکأشفه 22:2 - Gilaki New Testament2 و جٚه او اصلی جأده وٚسٚط دٚوأرٚستی. حیأت دأرأن، روخأنٚ دوتأ ور نٚهأ بو کی سألی دوأزده وأر مِیوه دٚئیدی ینی هرتأ مأه ایجور تأزه مِیوه. اونی ولگأنم شفأ دٚئی و قومأنٚ درمأنٚ رِه بٚکأر شؤئی. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی2 و شهر میدؤن مئن أجی دوأرس. روخؤن دو طرف، زیندگی دار هنّأبو کی دوازده جور میوه دأ. یعنی هر ماه یک جور میوه. و اون ولگؤن، میلتؤن ئبه شفا بو. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان2 و شارِ میدانِ وسط جا ردَّ بوستی. روخانِ دو طرف، زیندگی دار نَئه بو کی دوازده جور ميوه دَئی. يعنی هر ماه ایجور میوه. و اونِ وَلگان ملتّانِ ره شفا بو. Faic an caibideil |