Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




موکأشفه 22:18 - Gilaki New Testament

18 اونی‌یَ کی اَ کیتأبٚ نوبوّتٚ گبأنَ ایشتأوه وأضیح گفتأندرم کی اگه اَ کیتأبٚ نیویشته‌یأنَ ایچی ایضأفه کونٚه، خودا اَ کیتأبٚ بلأیأنَ اونی سٚر اَوٚره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 مو هرکسه کی ای کیتاب نبوت کلؤمه ایشتؤنه، ایشتؤ زئنم که اگه یگ نفر یک چی اونه ایضافه بوکونه، خدا ای بلائانه کی ای کیتاب مئن بمأ، اون سر أبئنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 من هرکسَ کی اَ کتاب نبوّت کلامَ ايشتاوه، هُشدار دَئم کی اگر ایکَس ایچی اونَ ايضافه بُکونه، خُدا اُ بَلائانی کی اَ کتابِ درون بامو اونِ سر اَوره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




موکأشفه 22:18
23 Iomraidhean Croise  

عیسا جوأب بٚدأ: «هرتأ نهأل کی می آسمأنی پئر نکأشته بی، ریشه جَا بٚکنده به.


بأزین، او ایقتدأر اَمرأ کی خودا مٚرَه بٚبخشه، تأکیدٚ اَمرأ گم کی دِه مردومی مأنستَن کی خودایَ نشنأسٚده زٚندیگی نوکونید، اوشأنی مأنستَن کی اوشأنی فیکر و ذهن پریشأن ایسه.


هطویم، خودا خأسته اَنه کی هیکس خودشٚ مأنستَنچی آدمَ گول نٚزنه و اونی زنَ صأب نٚبه، چونکی هوطو کی پیشتر شٚمٚره بوگفتم، خودا اَجور کردکأرأنٚ وأسی اینسأنَ تِنبیه کونه.


خوشبحألٚ اونی کی اَ نوبوّتٚ کلامَ خأنِه و خوشبحألٚ اوشأنی کی اونَ ایشتأوده و قوبیل کونٚده، و اونچی‌یَ کی اونی میأن بینیویشته بوبوسته‌، قأیم دأرٚده، چونکی اَ ایتفأقأنٚ دکفتنٚ زمأت نیزدیکه.


آسمأنٚ میأن ایتأ دِه عجأیب غرأیبٚ نیشأنه بیدِم کی ایتأ موهیمٚ ایتفأقٚ جَا خٚوٚر دٚئی: هفتأ فٚرٚشته، هفتأ آخری بلأیَ بدأشته بود کی فوکوند زیمین سٚر، کی آخرپٚسی خودا غیظ فوروز بأیٚه.


او هفتأ فٚرٚشته کی هفتأ بلأیَ بدأشته بود کی زیمینٚ رو فوکوند، خودا حوضورٚ جَا بیرون بأمؤده. اَشأن ایتأ سیفید رخت کی تیمیزٚ کتأنٚ جَا بو و هیذره لکه نأشتی دوکوده بود، و اَشأنٚ سینه دؤرٚم ایتأ طلأیی قِئش دٚوٚسته بود.


ولی وحش خو دورُغی پیغمبرٚ اَمرأ گیر دکفتد و هر دوتأن زٚنده زٚنده آتشٚ دریأچه میأن کی گوگرد اَمرأ سوختی تأوٚدأ بوستد؛ هطویه، هو پیغمبری کی جٚه وحشٚ ور چوم دکفه موجیزه‌یأن انجأم دٚئی کی تومأمٚ اوشأنَ کی وحشٚ نیشأنه‌یَ دأشتیدی و اونی موجسمه‌یَ پرستٚش کودیدی، گول بٚزٚنه.


بأزون شیطان کی اوشأنَ گول بٚزِه بو، آتشٚ دریأچه میأن تأوٚدأ بِه. آتشٚ دریأچه هو جیگأ ایسه کی گوگردٚ اَمرأ سوجه و او وحش و اونی دورُغی پیغمبر همیشٚک شبندروج، اویَه عذأب کشٚده.


هرکی اونی نأم، زٚندیگی دفترٚ میأن ننأبو، آتشٚ دریأچه میأن تأودأ بوبوسته.


بأزون مٚرَه فرمأن بٚدأ، بوگفته: «اَ کیتأبٚ نوبوّتٚ گبأنَ مُهر نوأکودن، چونکی پور دِه بأقی نییٚه ایتفأق دکفه.


«من، عیسا، می فٚرٚشته‌یَ شیمی ورجأ اوسه کودم کی اَ چیأنَ کیلیسایأنٚ رِه وأگویا بوکونه. من جٚه داوودٚ نتأج ایسٚم. من او صُبٚ ستأره ایسٚم کی شبق زٚنِه.»


«بشتأوید! پور دِه بأقی نییٚه کی من اَیٚم. خوشبحألٚ اوشأنی کی اونچی‌یَ کی اَ کیتأبٚ میأن نوبوّت بوبوسته، قوبیل کونٚده.»


ولی اون ایوأردِه مٚرَه بوگفته: «نه اَ کأرَ نوأکودن. منم تو و تی برأرأن ینی خودا پیغمبرأنٚ مأنستَن، و تومأمٚ اوشأنی کی اَ کیتأبٚ حِئقتأنَ ایعتمأد دأرٚده، جٚه عیسا خیدمتگوزأرأن ایسٚم. پس فقد خودایَ پرستٚش بوکون.»


اَ پیغأمَ لائودیکیه کیلیسا فٚرٚشته رِه بینیویس: او آمین، او رأست و اَمینٚ شأهید، اونکی تومأمٚ خودا خلقتٚ جٚه اون سٚر بیگیفته ایسه، اَطو گه:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan