Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




موکأشفه 21:10 - Gilaki New Testament

10 بأزون در روح مٚرَه ببرده ایتأ بولندٚ کوه قُله سٚر. جٚه اویَه، اورشلیمٚ موقدسٚ شهرَ بیدِم کی جٚه خودا ور آسمأنٚ جَا بیجیر اَمؤیی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 و او، خدای روح مئن مأ یکته پیله بورز کوه سر ببرده و مقدس شهر، اورشلیمه، مأ نوشؤن بدأ که آسمؤن أجی، خدا ور أجی، جیر أمأدبو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 و اون، خُدا روحِ درون مَرا ايتا پیله و بلندِ کو سر بَبرد و مُقدّس شار، اورشليمَ مَرا نيشان بدَه کی جه آسمان جه خُدا ورجه بيجير اَموئن دُبو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




موکأشفه 21:10
17 Iomraidhean Croise  

وختی آبٚ جَا بیرون بأمؤد، خوداوندٚ روح فیلیپُسَ اوسأده و ببرده و حبشی موبأشر اونَ دِه نیده، ولی خوشألی اَمرأ خو رأیَ بیگیفته و بوشؤ.


امّا اَمی مأر و اَمی سرزیمین، آسمأنی اورشلیمه کی شریعتٚ کنیز و غولأم نییٚه.


خوداوندٚ روجٚ میأن، خودا روح مٚرَه پورَ کوده. نأخٚوٚرکی جٚه می پوشتٚ ور، ایتأ بولندٚ صدا شیپورٚ صدا مأنستَن بشتأوستم،


ولی صأرأ بیرونَ اندأزه نوأگیفتن چونکی البأقی قومأنَ فأدأ بوبوسته؛ اَشأن چهل و دو مأه "موقدسٚ شهرَ" لقد دٚمٚج کونٚده.


خودا روح مٚرَه پورَ کوده و فٚرٚشته مٚرَه ببرده بیأبأنٚ ور. اویَه ایتأ زنأکَ بیدِم کی ایتأ سورخٚ وحشٚ رو نیشته بو کی او وحش هفتأ سٚر و ده‌تأ شأخ دأشتی و تومأمٚ اونی جأن پور بو جٚه فأش و کوفرأنی کی خودایَ نسبت بٚدأ بوستی.


و من، یوحنا، اورشلیمٚ موقدسٚ شهرَ بیدِم کی جٚه آسمأن، جٚه خودا ورجأ بیجیر اَمؤیی. چی پورجلالٚ نمأیی بو! اورشلیمٚ شهر ایتأ عروسٚ مأنستَن خوشگل بو کی خؤرَه زأمأ دِئنٚ وأسی حأضیرَ کوده‌بی!


هر کی پیروزَ بٚه اونَ ایتأ قأیمٚ سٚکٚت، می خودا معبدٚ دورون چأکونم کی همیشٚک خودا حوضور بئیسه و دِه هیوخت بیرون نشه. می خودا ایسمٚم اونی رو نٚهٚم کی می خودا شهرٚ شین بٚبه او تأزه اورشلیم کی جٚه می خودا ور آسمأنٚ جَا اَیِه. هطویم می تأزه ایسمَ اونی رو نٚهٚم.


نأخٚوٚرکی خودا روح مٚرَه پورَ کوده و من ایتأ تخت، آسمأنٚ میأن بیدِم و او تختٚ رو اینفر نیشته بو.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan