Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




موکأشفه 20:11 - Gilaki New Testament

11 او وخت ایتأ پیله سیفید تختَ بیدِم. او تختٚ رو اینفر نیشته بو کی زیمین و آسمأن اونٚ دیمٚ جَا بوگروختٚده و غیبَ بوستد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 بأزون یکته پیله سیفید تخت بدئم و یگ نفره که اون سه نیشته بو. آسمؤن و زمین اون حضور أجی درشؤن و هیچ جایی اوشؤن ئبه پیدا نوبؤ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 بازون ایتا پیله سفیدِ تخت بيدم، و ایکَس کی اونِ رو نيشته بو. اونِ حضورِ جا آسمان و زمين جیویشتید و هی جایی اوشانِ ره پیدا نُبوست.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




موکأشفه 20:11
27 Iomraidhean Croise  

ولی شٚمٚره گم کی دأوری روجٚ رِه، صور و صیدونٚ اوضأع، جٚه شیمی اوضأع خٚیلی بِیتره.


«آسمأن و زیمین جٚه بین شٚده، ولی می کلام هیوخت جٚه بین نیشه.


«او زمأت کی من، ینی او مسیحی کی وأستی بأیِه، می شوکو و جلالٚ اَمرأ و تومأمٚ می فٚرٚشته‌یأنٚ اَمرأ بأیٚم، بأزون می پور شوکو تختٚ رو نیشینم.


اگه تی دیلَ سختَ کونی و توبه نوکونی تٚرَه وأشتنأکٚ موجأزأت فرأهم کونی، چونکی ایتأ کمٚ زمأتٚ میأن خودا غیظ و غضبٚ روج فأرٚسِه هو روج کی اونی دورون خودا تومأمٚ اَ دونیأ مردومَ عدلٚ اَمرأ محکومَ کونه


اَسه زیمین و آسمأن، خودا دستورٚ اَمرأ بأقی بمأنستده تأ آتشٚ اَمرأ دأوری روجٚ میأن جٚه بین بٚشٚد ینی هو روجٚ میأن کی بدهکأرأن تِنبیه و هلأکَ بٚده.


اژدها شکست بوخورده و خو فٚرٚشته‌یأنٚ اَمرأ آسمأنٚ جَا بیرون تأوٚدأ بوبوسته.


جزیره‌یأن غیبَ بوستد و کوهأن اَرو اورو بوبوستٚد؛


بأزون بیدِم کی آسمأن وأزَ بوسته. اویَه ایتأ سیفیدٚ اسب ایسأ بو کی اونی سوأر «اَمین و حق» نأم دأشتی، چونکی عیدألت و حقٚ اَمرأ، موجأزأت و جنگ کونه.


اون اژدهایَ بیگیفته و زینجیلٚ اَمرأ هیزأر سألٚ رِه دٚوٚسته و تأوٚدأ او چأه میأن کی ته نأشتی. بأزون او چأه دٚرَ دٚوٚسته و چٚفتَ بٚزِه، کی او هیزأر سألٚ میأن نتأنه هیتأ قومَ گول بٚزٚنه. اَ زمأت کی بوبوسته پٚسی، اژدها ایتأ کوتأ زمأتٚ رِه وأستی آزأد بدأشته بٚبه. اژدها، هو قدیمی لأنتی ایسٚه کی ایبلیس و شیطانٚم نأم بٚنأ بِه.


بأزون ایتأ تأزه زیمین و آسمأنَ بیدِم، چونکی او اوّلی زیمین و آسمأن غیبَ بوسته بو. دریأ جَایٚم دِه خٚوٚری نوبو.


او وخت اونی کی تختٚ رو نیشته بو بوگفته: «اَسه همٚتأ چی‌یَ نو چأکونم!» و مٚرَه بوگفته: «اَنَ بینیویس چونکی اونچی کی گم، رأست و حِئقت ایسه.


نأخٚوٚرکی خودا روح مٚرَه پورَ کوده و من ایتأ تخت، آسمأنٚ میأن بیدِم و او تختٚ رو اینفر نیشته بو.


آسمأنٚم ایتأ طومأرٚ مأنستَن خو میأن دیپیچسته و غیبَ بوسته و تومأمٚ کوهأن و جزیره‌یأن تکأن بوخوردٚد، جٚه خوشأنی جیگأ سٚر ایتأ جیگأ دِه بوشؤده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan