Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




موکأشفه 17:3 - Gilaki New Testament

3 خودا روح مٚرَه پورَ کوده و فٚرٚشته مٚرَه ببرده بیأبأنٚ ور. اویَه ایتأ زنأکَ بیدِم کی ایتأ سورخٚ وحشٚ رو نیشته بو کی او وحش هفتأ سٚر و ده‌تأ شأخ دأشتی و تومأمٚ اونی جأن پور بو جٚه فأش و کوفرأنی کی خودایَ نسبت بٚدأ بوستی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 او فریشته مأ خدا روح مئن ببرده یکته بیابؤن. اؤره یکته زنأکه بدئم که یکته سورخ وحشی جؤنور سر نیشته. او جؤنور تن، کفرآمیز ایسمؤن همرأ بپوشؤنئه بوبؤبو و هفت ته سر و ده ته شاخ دأشت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 اُ فیریشته، مَرا خُدا روحِ درون ایتا وياوان بَبرد. اويا ایتا زناکَ بيدم کی ایتا سُرخِ واشی جانورِ سر نیشته. اُ جانورِ تن کُفرآمیزِ نام ئانِ مَرا بپوشانه بُبوسته بو، و هَفتا کله و دَه تا شاخ داشتی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




موکأشفه 17:3
26 Iomraidhean Croise  

بأزین، اونی لیوأسَ بکندٚد و ایتأ ارغوأنی ردأیَ اونَ دوکودٚد،


وختی آبٚ جَا بیرون بأمؤد، خوداوندٚ روح فیلیپُسَ اوسأده و ببرده و حبشی موبأشر اونَ دِه نیده، ولی خوشألی اَمرأ خو رأیَ بیگیفته و بوشؤ.


اون هرچی اَمرأ کی خودا دؤخأده بٚبه و عیبأدت وأسی ایستفأده بٚبه موخألفت کونِه. حتّا شِه معبدٚ دورونی و اویَه نیشینه و ایدعأ کونِه کی خودایه.


خوداوندٚ روجٚ میأن، خودا روح مٚرَه پورَ کوده. نأخٚوٚرکی جٚه می پوشتٚ ور، ایتأ بولندٚ صدا شیپورٚ صدا مأنستَن بشتأوستم،


ولی او زنأکَ دوتأ پیله آلؤغٚ بأل فأدأ بوبوسته کی پروأز بوکونٚه بیأبأنٚ ور، و اویَه سه سأل و نیمٚ میأن، او لأنتی اَذِت آزأرٚ جَا کی هو اژدها ایسه، در اَمأن بئیسه.


نأخٚوٚرکی، ایتأ سورخٚ اژدها کی هفتأ سٚر، هفتأ تأج و ده‌تأ شأخ دأشتی ظأهیرَ بوسته.


ولی اونی مأر بوگروخته بیأبأنٚ ور. خودا اویَه اونٚ رِه حأضیرَ کوده‌ بو کی هیزأر و دویست و شصت روج اونی جَا مورأقبت بٚبه.


اَ زنأکَ کی رویأ دورونی بید‌ِیی، او پیله شهرٚ صفت نیشأنه کی دونیأ پأدیشأیأنٚ سٚر حوکومت کونه.»


زنأکٚ رخت، سورخ و ارغوأنی بو، و اونی جوأهیرأن، طلأ و قیمتی سنگأن و مولوأری جَا بو و خو دٚسٚ میأن ایتأ طلأیی پیأله دأشتی کی فیسأد و زٚنأ جَا پور بو.


اَ شهر، اَشأنی جینسأنٚ رِه پیله موشتری بو، اَجور جینسأن جٚه طلأ، نوقره، قیمتی سنگأن و مولوأری، نرمٚ نأزکٚ کتأن و ارغوأنی و سورخٚ ابریشمأن، جوروأجور عطری چوبأن و عأج جَا زینتی جینسأن، قیمتی چوبأن کی خرأطی بوبوسته، مِس و آهین و مرمر، ادویه و عطر، بوخور و زومأت، کُندُر و شرأب و زیتونٚ روغن، خورومٚ آرد و گندم، گأب و گوسوٚند، اسب و گأری، غولأم و اینسأنأنٚ جأن بو.


«افسوس کی او پیله شهر تومأمٚ خو قشنگی و ثروٚتٚ اَمرأ، ایتأ چوم دٚوٚستٚنٚ اَمرأ دود بوبوسته! او شهر کی ایتأ قشنگٚ زنأکٚ مأنستَن بو کی ارغوأنی و سورخٚ قیمتی رختأن کتأنٚ جَا دوکودی و طلأ و قیمتی سنگأن و مولوأری اَمرأ خؤرَه چأکون وأکون کودی.»


بأزون در روح مٚرَه ببرده ایتأ بولندٚ کوه قُله سٚر. جٚه اویَه، اورشلیمٚ موقدسٚ شهرَ بیدِم کی جٚه خودا ور آسمأنٚ جَا بیجیر اَمؤیی.


نأخٚوٚرکی خودا روح مٚرَه پورَ کوده و من ایتأ تخت، آسمأنٚ میأن بیدِم و او تختٚ رو اینفر نیشته بو.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan