Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




موکأشفه 13:10 - Gilaki New Testament

10 اونی کی بینأ بوبوسته زندأن دکفه، زندأنی بِه، و اونی کی بینأ بوبوسته شٚمشیرٚ اَمرأ بوکوشته بٚبه، بوکوشته بِه. لأزیمه کی خودا موقدس قوم اَطوچی ایتفأق دورون قأیم بئیسٚد و وفأ بوکونٚد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 اگر قرار ببون یگ نفر أسیرأبون، أسیری به شنه، اگر قراره یگ نفر شمشیر أجی بکوشته ببون، هخأن شمشیر أجی بکوشته ببون. و ای، مقدسین پایداری و اوشؤن ایمؤنه خأنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 اَگه قرار بِبه ایکس اسیر بِبه، اسیری ره شه، اَگه قرارِ ایکس شمشيرِ امرا بُکوشته بِبه، بایستی شمشيرِ مَرا بکوشته بِبه. و اَن مقدّسینِ پایداری و اوشانِ ایمانَ خوائه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




موکأشفه 13:10
29 Iomraidhean Croise  

عیسا اونَ بٚفرمأسته: «تی شٚمشیرَ غلافَ کون. هر کی شٚمشیر فأکشه، شٚمشیرٚ اَمرأیم بوکوشته به.


چونکی هر جور دیگرأنَ قیضأوت بوکونید و اوشأنٚ رِه رأی بدید، هوطویی شٚمٚره قیضأوت به و هو میلاکٚ اَمرأ کی دیگرأنٚ قیضأوت کونید، شٚمٚره‌یٚم قیضأوت به.


اگه آخر سٚر طأقت بأوٚرید، شیمی جأنَ نیجأت دیهیدی.


هطویم دوعأ کونیم کی خودا پور جلالٚ قودرتٚ جَا لبألب پورَ بید کی خٚیلی صبر و تحمول بٚدأرید و شأدی اَمرأ


و روحأنی زٚندیگی دورون سوستی و تنبلی رِه گریفتأرٚ نیبید، بلکی خٚیلی ذوقٚ اَمرأ، خودا مردأکأنٚ جَا الگو اوسأنید، او مردأکأن کی خٚیلی صبر دأشتٚن و پورزورٚ ایمأنٚ اَمرأ، تومأمٚ خودا وعده‌یأنَ بٚدٚس بأوٚردٚده.


من، یوحنا، کی اَ دسخطَ شِمِره نیویسٚم، خوداوندٚ رأ میأن شیمی مأنستَن عذأب کشئندرم. ولی اون اَمٚرَه صبر و تحمول بٚبخشه و اَمٚرَه خو ملکوتٚ میأن سأم فأدأ. من اینجیلٚ پیغأمٚ وأگویا کودن و دروأره‌یٚ عیسا بشأرت دٚئنٚ وأسی، تبعید بوبوستم پطموسٚ جزیره میأن.


قومأن تی غیظَ دأشتیدی، ولی اَسه تویی کی وأستی اوشأنٚ رِه غیظ بٚدأری. اَسه او زمأته کی مورده‌یأنَ قیضأوت بوکونی و تی خیدمتگوزأرأنَ ینی پیغمبرأن، اوشأنی کی ایمأن دأرٚده و اوشأنی کی تی نأمَ ایحترأم کونٚده، جٚه کوجه‌دأنه و پیله‌دأنه‌یَ جأیزه‌ فأدی. اَسه او زمأته کی همٚتأ اوشأنَ کی دونیأیَ جٚه بین ببردٚده جٚه بین ببری.»


لأزیمه کی خودا موقدسٚ قوم اَ وضعیتٚ میأن قأیم بئیسٚد، خودا دستورأنَ ایطأعت بوکوند و خوشأنٚ ایمأنَ عیسا رو بٚدأرٚد.»


چونکی اوشأن تی پیغمبرأن و موقدسأنٚ خونَ فوکودٚده. پس اوشأنَ خون فأدأیی کی وأخورد، چونکی هن اَشأنٚ سزأیه.»


او سورخٚ وحش کی ایتأ زمأت ایسأبو، هشتومی پأدیشأیه کی پیشتر ایتأ جٚه او هفتأ پأدیشأ بو کی حوکومت کودی. اونی دویُمی حوکومتٚ دؤره پٚسی، اونم جٚه بین شِه.


او وحش کی بید‌ِیی ایتأ زمأت ایسأبو، ولی هسأ دِه نئیسأ. اَطویی ایسه کی، او چأه جَا کی ته نأرِه دفأتن بوجؤر اَیِه و همیشٚکٚ رِه جٚه بین شِه. دونیأ آدمأن، جغرز اوشأنی کی اَشأنٚ نأم حیأتٚ دفترٚ میأن بینیویشته بوبوسته وختی او وحشٚ مٚردنٚ پٚسی، ایوأردِه ظأهیرَ بِه، مأت و قأق ایسٚد.


من تی کأرأنٚ جَا، تی محبت، ایمأن، خیدمت و تی قأیم ایسأنٚ جَا وأخٚوٚرم. دأنٚم کی تومأمٚ اَ کأرأنٚ میأن پیشترأنٚ جَا ویشتر ترقی کونی.


تی صبر و زحمتأن و خورومٚ کأرأنٚ جَا وأخٚوٚرم. دأنٚم کی تی چومَ هیتأ تی دؤرٚورٚ آدمأنٚ گونأ جَا دٚنوٚدی و دیقتٚ اَمرأ، اوشأنی کی گده خودا اَمٚرَه اوسه کوده ایدعأیَ، سوبوک سنگین بوکودی و بفأمستی کی دورُغ گده.


تو می جَا ایطأعت بوکودی، اگه چی اَ کأر تی اَذِت آزأرٚ بأعیث بوبوسته، ولی تومأمٚ تی سختیأنٚ میأن، صبر و تحمول نیشأن بٚدأیی. جٚه اَ خأطر، منم او سختٚ آزمأیشٚ زمأتأنٚ جَا تٚرَه قأیم دأرم، کی در اَمأن بیبی جٚه او بلأیی کی تومأمٚ دونیأ مردومٚ سٚر اَیِه.


او پیغأمٚ ور کی جٚه اوّل بشتأوستی و ایمأن بأوٚردی، وأگرد و اونَ موقیّد بوبو؛ می ورجأ وأگرد، اَطو نٚبه ایتأ دوزد مأنستَن اَیٚم و تو غأفیلگیرَ بی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan