Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




موکأشفه 1:1 - Gilaki New Testament

1 اَن عیسا مسیحٚ موکأشفه ایسه کی خودا اونَ فأدأ کی اونچی‌یَ کی پور دِه بأقی نییٚه وأستی ایتفأق دکفه، خو خیدمتگوزأرأنَ نیشأن بٚده. اون خو فٚرٚشته‌یَ اوسه کوده کی اَ موکأشفه‌یَ خو خیدمتگوزأر یوحنا رِه وأشکأفأنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

1 عیسی مسیح مکاشفه، کی خدا اونه هدأ تا او چیزؤنیِ کی خأ خیلی زود ایتفاق دکئه، خوشه نؤکرؤنه نشؤن بدئه. او اینه خوشه فریشتهَ سرأدأن همرأ، خو نؤکر، یوحنا به، آشکارأگوده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

1 عيسی مسيحِ مکاشفه، كی خُدا اونَ فدَه تا اوچیانیَ كی بايستی خَیلی زو اتفاق دکفه، خو نوکرانَ نیشان بدِه. اون، اَنه خو فیریشته اوسه كودنِ مرا، خو نوکر ره یوحنا، آشکارَ كود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




موکأشفه 1:1
30 Iomraidhean Croise  

اَ گبأن می جَا نییٚه، بلکی من اونچی‌یَ کی می پئر خودا بوگفته، شٚمٚره گم.


دِه شٚمٚره غولأم دونخأنٚم، چونکی اربأب نتأنه خو غولأمَ ایعتمأد بوکونه. من شٚمٚره"می ریفِقأن " دأنٚم، چونکی شٚمٚره ایعتمأد بوکودم و هر چی‌یَ کی می پئر بوگفته، همّه شٚمٚره بوگفتم.


هر چی مٚرَه فرمأن بٚدأیی، منم اَشأنَ فأدأم و اَشأنٚم قوبیل بوکودٚد و بٚدأنستٚد کی من جٚه تی ورجأ اَ دونیأ دورون بأمؤم و ایمأن دأرٚده کی تو مٚرَه اوسه کودی.


اون، اونچی‌یَ کی بیدِه و بشتأوسته گه، امّا فقد ای عیده اونی گبأنَ بأوٚر کونٚده.


خٚیلی چیزأنٚ رِه تأنٚم شٚمٚره محکومَ کونم خٚیلی چیزأن دأرم کی شٚمٚره بأموجم، ولی اَسه اَ کأرَ نوکونم. فقد چیزأنی‌یَ گم کی اونی کی مٚرَه اوسه کوده می جَا بٚخأسته، و اون تومأمٚ حِئقته.»


اَسه تومأمٚ جلال بر خودا بٚبه کی تأنه او اینجیلٚ موطأبٚق کی بشأرت دٚهٚم، شٚمٚره قورص و قأیم چأکونه. اَ پیغأم کی دروأره‌یٚ عیسا مسیحه، اونی نقشه‌یَ، شیمی نیجأتٚ رِه کی یوهودی نیئیدی وأشکأفته کی پیشترأن ایتأ رأزٚ مأنستَن بو کی معلوم نوبو.


چونکی عیسایٚ مسیح اونَ بودونٚ وأسطه مِرِه آشیکأرَ کوده و وأشکأفأنه. دوروسته، من اونَ هیکسٚ جَا فأنگیفتم و جٚه هیکس نأمؤختم.


هوطو کی پیشتر خولاصه بوبوسته شِمِره بینیویشتم، خودا خو نقشه پور رمز و رأزَ مِرِه وأشکأفأنه.


اَ نأمه جٚه پولس ور ایسه، خودا غولأم و عیسا مسیحٚ روسول. من اوسه بوبوستم تأ خودا اینتخأب بوبوسته‌یأنٚ ایمأنَ تقویت بوکونم و اَشأنَ بأموجم کی حِئقتی‌یَ بٚشنأسٚد کی اوشأنَ نیشأن دِهه چوطو زٚندیگی بوکوند کی خودایَ خوش بأیٚه.


«پس اونچی کی بید‌ِیی، ینی اونچی کی اَسه ایتفأق دکفتأندره و اونچی کی اَنٚ پٚسی ایتفأق دکفه، همه‌یَ بینیویس.


من، یوحنا، کی اَ دسخطَ شِمِره نیویسٚم، خوداوندٚ رأ میأن شیمی مأنستَن عذأب کشئندرم. ولی اون اَمٚرَه صبر و تحمول بٚبخشه و اَمٚرَه خو ملکوتٚ میأن سأم فأدأ. من اینجیلٚ پیغأمٚ وأگویا کودن و دروأره‌یٚ عیسا بشأرت دٚئنٚ وأسی، تبعید بوبوستم پطموسٚ جزیره میأن.


بأزون ایتأ جٚه او هفتأ فٚرٚشته کی بلأیأنَ زیمین رو فوکوده بو می ورجأ بأمؤ و بوگفته: «می اَمرأ بیأ کی تٚرَه نیشأن بدم کی او معروفٚ فأیشه سٚر کی دونیأ آبأنٚ رو نیشته، چی اَیِه،


اَ وخت بو کی بٚکفتٚم اونی پأ جیر کی اونَ پرستٚش بوکونم. ولی اون بوگفته: «نه، اَطو نوأکودن! منم تی مأنستَن، ایتأ جٚه خودا خیدمتگوزأرأنم. منم تی برأرأنٚ مأنستَن، دروأره‌یٚ عیسایَ ایمأن دأشتنٚ گووأ دٚهٚم. تومأمٚ اَ نوبوّتأن و هرتأ چی کی تٚرَه نیشأن بٚدأم، همٚتأ عیسا، وٚصفٚ رِه ایسه.»


او وخت فٚرٚشته مٚرَه بوگفته: «بینیویس: خوشبحألٚ اوشأنی کی بٚرّه عروسی جشنٚ رِه دعوت بوبوستٚد. اَنَ خودا فٚرمأیه.»


و من، یوحنا، اورشلیمٚ موقدسٚ شهرَ بیدِم کی جٚه آسمأن، جٚه خودا ورجأ بیجیر اَمؤیی. چی پورجلالٚ نمأیی بو! اورشلیمٚ شهر ایتأ عروسٚ مأنستَن خوشگل بو کی خؤرَه زأمأ دِئنٚ وأسی حأضیرَ کوده‌بی!


او وخت ایتأ جٚه او هفتأ فٚرٚشته کی هفتأ آخری بلأ پیأله‌یَ دٚسٚ میأن دأشتیدی، بأمؤ می ورجأ و بوگفته: «می اَمرأ بیأ کی عروسَ تٚرَه نیشأن بدم. اون بٚرّه عقد بوکوده ایسه.»


بأزین آب حیأتٚ روخأنَ مٚرَه نیشأن بٚدأ کی بولور مأنستَن صأف و زولال بو. او روخأن خودا و بٚرّه تختٚ جَا جأری بوستی،


«من، عیسا، می فٚرٚشته‌یَ شیمی ورجأ اوسه کودم کی اَ چیأنَ کیلیسایأنٚ رِه وأگویا بوکونه. من جٚه داوودٚ نتأج ایسٚم. من او صُبٚ ستأره ایسٚم کی شبق زٚنِه.»


او وخت فٚرٚشته مٚرَه بوگفته: «اَ گبأنَ شأ ایعتمأد کودن و رأست ایسه. و او خودا کی آینده ایتفأقأنَ جٚه پیشتر خو پیغمبرأنٚ رِه وأگویا کونه، خو فٚرٚشته‌یَ اوسه کوده کی اونچی‌یَ کی پور دِه بأقی نییٚه ایتفأق دکفه شِمِره وأگویا بوکونه.»


من، یوحنا، تومأمٚ اَ چیأنَ بیدِم و بشتأوستم و زانو بٚزِم کی او فٚرٚشته‌یَ کی اوشأنَ مٚرَه نیشأن بٚدأ بو، پرستٚش بوکونم.


ولی اون ایوأردِه مٚرَه بوگفته: «نه اَ کأرَ نوأکودن. منم تو و تی برأرأن ینی خودا پیغمبرأنٚ مأنستَن، و تومأمٚ اوشأنی کی اَ کیتأبٚ حِئقتأنَ ایعتمأد دأرٚده، جٚه عیسا خیدمتگوزأرأن ایسٚم. پس فقد خودایَ پرستٚش بوکون.»


بأزون، هوطو کی فأندرستیم، کی ایتأ دروأزه آسمأنٚ میأن وأزَ بوسته. او وخت هو آوا کی پیشترٚم بشتأوسته بوم، می گوشَ فأرٚسِه؛ او آوا کی ایتأ شیپورٚ صدا مأنستَن پورقودرت بو، مٚرَه بوگفته: «بیأ بوجؤر کی او ایتفأقأنَ کی دونبألتر پیش اَیِه‌یَ تٚرَه نیشأن بدم.»


او وخت بٚرّه بأمؤ نیزدیک و طومأرَ اونی کی تخت رو نیشته بو رأستٚ دٚسٚ جَا، فأگیفت.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan