Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




فیلیپیان 3:7 - Gilaki New Testament

7 ولی اَسه تومأمٚ اَ ایمتیأزأنَ کی ایتأ روج مِرِه خٚیلی موهیم بو فیشأدم، کی بٚتأنم می ایمأن و اومیدَ مسیحَ دٚوٚدٚم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

7 ولی اونچی کی مِره سود بو، مسیحٚ وأسی ضرر بحیساب بأوردم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 اما هر چی کی مئه نفع دأشت، اونه مسیح خاطیری ضرر بودونسم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 ولی هر اونچی كی مِره نفع دَشتی، اونَ مسيحِ خاطری ضرر بدانستم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




فیلیپیان 3:7
20 Iomraidhean Croise  

چی فأیده دأره کی اینسأن تومأمٚ دونیأیَ ببره، ولی خو جأن جٚه دٚس بٚده؟ مگه چیزی شأ یأفتن کی اون جأنٚ جَا ویشتر بی‌اَرزٚه؟


بارتیمائوس خو کُئنه لیوأسَ تأودأ ایتأ کنأره و جٚه خو جأ سٚر وأز بوکوده و بوشؤ عیسا ورجأ.


«هرکی خأیه می جَا ایطأعت بوکونه، وأستی مٚرَه خو پئر و مأر، زن و زأک، برأر و خأخور جَا و حتّا جٚه خو جأن ویشتر دوس بٚدأره.


هطویی‌یٚم، اونی کی خأیه می شأگرد بٚبه، اوّل وأستی بینیشینه و حیسأب کیتأب بوکونه کی آیا تأنه می وأسی خو چومَ جٚه خو مأل و مینأل دٚوٚده یا نه.


او پولدأرٚ مردأی، متقلبٚ موبأشرٚ تِشویق بوکوده، چونکی زرنگی بوکوده! رأس‌رأسِی اَ دونیأ آدمأن خوشأنٚ دؤرٚورٚ دونیأ اَمرأ ایرتبأط دأشتنٚ میأن نورٚ زأکأنٚ جَا زرنگتر ایسٚد.


اوشأنی کی کشتی میأن کأر کودید غذأ خوردنٚ پٚسی، تومأمٚ او گندمَ کی کشتی میأن نٚهأ بو، فوکودٚد دریأ میأن و کشتی سوبوکترَ بوسته.


اونی فیکرٚ میأن مسیح وأسی ننگ و زحمتَ تحمول کودن، تومأمٚ مصرٚ خزأنه‌یأن و گنجأنٚ جَا ویشتر اَرزَستی. چونکی اون او پیله جأیزه‌ رأفأ ایسأبو کی خودا وعده بٚدأ بو.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan