Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




فیلیپیان 3:11 - Gilaki New Testament

11 کی مورده‌یأنٚ جَا ویریشتنَ، هرجور کی بٚبه ایمتحأن بوکونم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

11 کی هر جور بوبوسته مورده‌یأنٚ قیام کودنَ بدس بأورم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 تا هرجور کی بوبو، بمرده ئان اجی زینده وابؤنه بدست بأرم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 تا هرجور كی بِبه زنده بوستنَ، مُرده ئانِ جا، بدَس باورم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




فیلیپیان 3:11
17 Iomraidhean Croise  

بأزون، خوداوند اوشأنی قیأمتٚ روجٚ میأن کی خورومٚ کردکأر کونٚده، تٚرَه خوروم چیزأن فأدِه، چونکی اوشأنی‌یَ خیدمت بوکودی کی نٚتأنٚستٚد تی محبتَ تلأفی بوکونٚد.»


مارتا بوگفته: «دأنٚم کی قیأمتٚ روجٚ رِه زٚنده بِه.»


او وخت کی پولس بٚفأمٚسته ایتأ عیده جٚه شورأ آدمأن صدوقی ایسٚد و ایتأ دسته‌یٚم فریسی، بولندَ صدا اَمرأ بوگفته: «اَی برأرأن، من فریسی ایسٚم. تومأمٚ می پیله بأبأیأنٚم فریسی بود! و ایمرو اَنٚ وأسی اَیَه موحأکمه بوستأندرم کی مورده‌یأنٚ قیأمتَ ایعتقاد دأرم!»


تومأمٚ ایسرأییلٚ دوأزده‎تأ قبیله شبندروج حقٚ سعی زئندرد کی هه اومیدَ فأرٚسٚد کی من دأرم، هه اومیدی کی، اَی پأدیشأ، یوهودیأن اونٚ وأسی مٚرَه محکوم کونٚده.


و چونکی زیبا بندر پنأ گیفتنٚ رِه خُب نوبو و نشأستی زمستأنَ اویَه ایسأن، اوشأنی کی کشتی میأن کأر کودید ویشترشأن صلاح بٚدأنستٚد بٚشٚد فینیکس کی زٚمستأنٚ رِه اویَه بئیسٚد. فینیکس کریتٚ میأن ایتأ خورومٚ بندر بو و هم ایتأ ور شومألٚ غربَ دأشتی و هم ایتأ ور جونوبٚ غربَ.


اَ اومیدٚ اَمرأ کی اوشأنَ وأدأرم هو برکتَ بخأیٚد کی شومأن کی یوهودی نیئیدی دأریدی و هنٚ وأسی بعضی جٚه اَشأنی نیجأتَ بأعیث ببم.


ولی هر کی خو وختٚ سٚر، اوّلی نفر کی زٚنده بوسته، مسیح بو؛ بأزون اونی وأگردٚستنٚ وخت، تومأمٚ اوشأنی کی اونی شین ایسٚد، زٚنده بٚده.


وختی اوشأنی کی سوست ایسٚده اَمرأیٚم زٚندیگی کونم، اوشأنی سوستی دورون شیریک بٚم کی ضعیفأنَ مسیح رِه بٚدٚس بأوٚرٚم. خولاصه، حقٚ سعی زنٚم کی هرتأنٚ اَمرأ ایجور ببم و هرتأ کأر بوکونم کی اَشأنٚ نیجأتَ بأعیث ببم.


من ایتأ ورزشکأرٚ مأنستَن سختٚ تمرینأنٚ اَمرأ، می جأنَ حأضیرَ کونم، و اَندر اونی رِه سخت گیرم تأ او کأرَ کی وأستی بوکونه‌یَ انجأم بٚده، نه اونچی‌یَ کی خأیه. ترسٚم اگه اَطو نوکونم اَنٚ پٚسی کی البأقیأنَ موسأبقه رِه آمأده کودم، خودم آمأده نٚبم و جٚه شرکٚت موسأبقه میأن محروم بمأنٚم.


ولی ترسٚم هوطو کی حوا لأنتی گولَ بوخورده شیمی فیکرم جٚه صأدٚق و خألصٚ ایرأدت کی مسیحَ دأریدی، جٚه رأ بٚدٚرَ بٚه.


هوطویم کی بوگفتم، چونکی دِه نٚتأنٚستیم تحمول بوکونم کی شیمی جَا بی‌خٚوٚر بئیسم، فوری تیموتائوسَ اوسه کودم کی شیمی ایمأنٚ ایستقأمتٚ جَا ایطمینأن بیأفه. ترسِئیم شیطان شٚمٚره وسوسه و آزمأیشٚ میأن تأوٚدأ بی و اونی وأسی تومأمٚ او زحمتأنی کی شیمی وأسی بٚکشِییم، جٚه دٚس بوشؤ بی.


ولأنید هیذره هیکس شٚمٚره گول بٚزٚنه، چونکی او روج نأیِه، مگه اَنکی اوّل خودا ضد ایتأ بدگومأنی و شورش ویریزه و او مردأی کی خودا قأنونأنَ خو پأ جیر لقد دٚمٚج کونِه ظأهیرَ بٚه، هو آدمی کی جهندمٚ هلاکتٚ جَا محکوم ایسه.


اَسه ایتأ تأج آسمأنٚ میأن می رأفأ ایسأ، هو تأج کی اَمی خوداوند مسیح، او عأدیلٚ قأضی خو وأگردٚستنٚ روجٚ رِه مٚرَه فأدِه، نه مٚرَه بلکی تومأمٚ اوشأنَ کی خوشأنٚ زٚندیگی دورون نیشأن بٚدأده اونی رِه ایشتیأق دأرٚده و اونٚ رأفأ ایسأده.


زنأکأن، ایمأنٚ قوّتٚ اَمرأ، خوشأنٚ جٚه دٚس بوشؤ جأنٚ دیلأنَ، زٚنده کٚشَ گیفتٚد. ولی ایتأ عیده دِه جٚه مؤمینأنم بود کی تأ مٚردنٚ نیزدیکی شکنجه و آزأر بیدِ‌ده و بِیتر بٚدأنستٚد بیمیرٚد تأ اَنکی خودایَ خیأنت بوکونٚد و آزأدَ بٚد. چونکی خأطر جم بود کی مٚردنٚ پٚسی، رأس‌رأسِی آزأدَ بوستن و همیشٚکی زٚندیگی کودن اَشأنٚ شین بِه.


اَن اوّلی قیأمته. دویُمی قیأمت او هیزأر سأل کی تومأنٚ بوسته پٚسی ایتفأق دکفه؛ او زمأتٚ میأن، البأقی مورده‌یأن زٚنده بٚده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan