Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




فیلیپیان 2:29 - Gilaki New Testament

29 بأزین اونَ هطو ایتأ برأرٚ مأنستَن در خوداوند قوبیل بوکونید و جٚه اونی زحمتأنٚ قدردأنی بوکونید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

29 در خوداوند اونَ تومامٚ شادی اَمرأ قوبیل بوکونید و اَ جور آدمأنَ ایحترام بنید،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

29 پس خداوند مئن، اونه تموم خوشحالی همرأ تنأگیرین و ایطوچی کسؤنه حرمته بدأرین،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

29 پس خُداوندِ درون تمانِ خوشحالی مَرا اونَ قُبیل بُكونيد و اَجور آدمانِ حرمتَ بدارید،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




فیلیپیان 2:29
21 Iomraidhean Croise  

اگه هرتأ شهرٚ آدمأن شیمی گبأنَ نشتأوستٚد، او شهر بیرون شؤئؤنٚ زمأت، حتّا او شهرٚ خأکم شیمی پأیأنٚ جَا فلأکأنید کی ایتأ شهأدت اوشأنی ضد بٚبه.


اَنَ بدأنید هرکی اونی‌یَ کی مٚرَه اوسه کوده، قوبیل بوکونه، مٚرَه قوبیل بوکوده و اونی کی مٚرَه قوبیل بوکونه می پئر، ینی خودایَ کی مٚرَه اوسه کوده قوبیل بوکوده.»


و هر روج دال‌بدال کس‌کسٚ اَمرأ معبدٚ میأن عیبأدت کودید، خأنه‌یأنٚ میأن خوداوندٚ شأمٚ وأسی جمَ بوستیدی، و خوشألی و شوکر کودنٚ اَمرأ هر چی‌یَ کی دأشتٚد کس‌کسٚ اَمرأ خوردیدی،


جٚه اَ خأطر خٚیلی پیشکشی اَمی ور سرأزیرَ بوسته. اَمی شؤئؤنٚ وختم، هرچی سٚفر رِه لأزیم دأشتیم اَمِرِه بأوٚردٚد کشتی میأن.


اَطویی بو کی، او شهر خوشألی جَا پورَ بوسته!


و چوطو بٚشٚد و وأگویا بوکوند، اگه اینفر اَشأنَ اوسه نوکونه؟ بینیویشته بوبوسته: «چی قشنگه اوشأنی پأیأن کی خوروم خٚوٚرَ اَوٚرٚده.»


اونَ اینفر مأنستَن کی خودا قوم میأن ایحترأمٚ لأیقده، در خوداوند قوبیل بوکونید. اونَ او ایحترأم اَمرأ کی موقدسأنٚ رِه لأیقه، در خوداوند قوبیل بوکونید و هرجور کی تأنیدی اونَ کومک بوکونید، چونکی اون خٚیلیأنَ کی ایتأ جٚه اوشأن من ببم او وخت کی ایحتیأج دأشتیم کومک بوکوده.


هر وخت «تیموتائوس» بأیٚه شیمی ورجأ، مهرٚوأنی اَمرأ جٚه اون پذیرأیی بوکونید، چونکی اونم می مأنستَن خوداوندٚ خیدمتَ کونه.


اوشأن می شأدی و دیلگرمی بأعیث بوبوستٚده و من یقین دأرم کی شِمِره‌یٚم هطو بود. اومید دأرم کی اَجور آدمأنٚ زحمتأنٚ قدرٚ بدأنید.


چونکی موهیم اَن نییٚه کی اینفر خو جَا و خو کأرأنٚ جَا کی انجأم بٚدأ وٚصف بٚگه و گولأز بوکونه، بلکی موهیم اون ایسه کی خوداوند اونَ تِشویق بوکونه.


خأهیش کونم ایوأردِه شیمی دیلَ اَمِرِه وأکونید. چونکی هیتأ جٚه شٚمٚره بد نوکودیم؛ هیکسَ ویلأن و سیلأن نوکودیم؛ هیکسَ گول نٚزِئیم و جٚه هیکس سوایستفأده نوکودیم.


می دیل خأیه خٚیلی زود اونَ اوسِه کونم شیمی ورجأ، چونکی دأنٚم اونی دِئنٚ جَا رأس‌رأسِی خوشألَ بیدی؛ هن مٚرَه شأدَ کونه و می غورصه‌یأنٚ بأرٚ جَا کمَ کونه.


اَرِستَرخوس کی می اَمرأ زندأنٚ دورون ایسأ و مرقس، برنابا عمو پٚسر، شٚمٚره سلأم دأرٚده. هوطویی کی پیشتر هم سفأرش بوکودم هر زمأت کی مرقس شیمی ورجأ بأمؤ، اونی جَا خُب پذیرأیی بوکونید.


جأنٚ دیلٚ ایمأندأرأن، اوشأنی‌یَ کی خوداوندٚ کأرٚ میأن شیمی رهبرأن ایسٚد، موحترم بٚدأرید. اوشأن شیمی میأن خٚیلی حقٚ سعی زنٚده و شٚمٚره اَندرز کونٚده.


پیله کسأنی کی کیلیسا کأرأنٚ خُب سأمأن دٚهٚده، دوبرأبر ایحترأم و دٚسموزد اَشأنٚ حقٚه، بوخصوص اوشأنی کی موعیظه و خودا کلامٚ آموج دٚئنٚ میأن حقٚ سعی زنٚده.


شیمی روحأنی رهبرأنٚ جَا ایطأعت بوکونید، و هر چی کی گده جأنٚ دیلٚ اَمرأ انجأم بدید، چونکی اَشأنی کأر، شیمی جأنأنٚ جَا پأستٚن ایسٚه، و اَنٚ وأسی خودا ورجأ وأستی جوأب بٚدٚد. پس جوری کردکأر بوکونید کی اوشأن خوشأنی خیدمتٚ جَا کِیف بوکونٚد، نه اَنکی درد و رنجٚ اَمرأ اونَ انجأم بٚدٚد، چونکی اَطویی شومأنم رنج بریدی.


وختی بأمؤم، اونی زشتٚ کردکأرأن تِرِه تعریف کونم تأ بدأنی چی بوهتأنأن و چی زشتٚ گبأنی اَمٚرَه بچسبأنه. اون هم کیلیسا خیدمتکأرأنٚ کی سٚفرٚ دورون ایسأده پذیرأیی نوکونه و هم دیگرأنٚ دستور دِهه کی اوشأنٚ خوشأنی خأنه رأ ندٚد هرکٚسیٚم کی اونی گبأنٚ جَا ایطأعت نوکونٚه کیلیسا جَا بیرون تأوٚدِه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan