Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 9:26 - Gilaki New Testament

26 پٚلیدٚ روح ایتأ نعره بٚزِه و ایوأردِه پٚسرِکٚ فلاکأنه و اونی جَا بوشؤ بیرون. پٚسری غش بوکوده و ایتأ بٚمٚرده مأنستَن لأمَ بوسته زیمین رو بٚکٚفت. مردوم کس‌کسَ بوگفتد: «بٚمٚرده!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

26 روح نعره بزه و پسرِئکَ بد جور بپرکأنه و اونٚ جأ بمو بیرون. پسرِی ایتأ جنازه مأنستن بوبوسته، جوری کی خیلی‌یأن بوگفتید: «بمرده.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

26 پلید روح یکته ژگله بکَشِه و او ریکَه بدجور توکون بَدَه و اونه میئنای بیرون بومه. او ریکه هیتو یکته جنازه مورسؤن بوبوُ، جوری که خیلی از مردم بوتَن: «بمورده.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

26 پلید روح نعره بکشِه و اُ رِکَ بدجور تکان بدَه و اونِ جا بیرون بامو. اُ رِک هُطو ایتا جنازه مانستن بُبوست، جوری کی خَیلی جه مردوم گفتیدی: «بمَرده.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 9:26
8 Iomraidhean Croise  

اویَه ایتأ کنعانی زنأی بأمؤ اونی ورجأ و ایلتمأسٚ اَمرأ بوگفته: «اَی آقأ جأن، اَی داوودٚ پٚسر، مٚرَه رحم بوکون! می دوختر ایتأ پٚلیدٚ روحٚ جَا گریفتأره. روح ای دٚقّه‌یٚم اونَ وِلَ نوکونه.»


هو وخت، پٚلیدٚ روح اونَ زیمین بٚزِه، ایجگره اَمرأ اونی جأنٚ جَا بیرون بأمؤ.


هر وخت اَ پٚلیدٚ روح می پٚسرَ گیره و اونَ بیگیل فوکوبأنه و اَنی دٚهٚن کخ کونه و اَنی گأزأنٚم سٚر به سٚر بٚسأبٚسته به و اَنی جأن هطو خوشکٚ چو مأنستَن به. تی شأگردأنٚ جَا خأهیش بوکودم کی اَ پٚلیدٚ روحَ اونی جَا بیرونَ کونٚد، ولی نتأنستٚد.»


بأزین اونَ بأوٚردٚد، ولی هطو تأ اونی چومأن دکفته عیسایَ، او پٚلیدٚ روح اونَ قأیم فلاکأنه و بیگیل بٚزِه. پٚسری غٚل و بیل زِئی و اونی دٚهٚن کخ کودی.


عیسا بیدِه کی مردوم ویشترَ بوستأندره، پٚلیدٚ روحَ فرمأن بٚدأ، بوگفت: «اَی کر و لالٚ روح، اَ پٚسرٚ جَا بیرون بوشو و دِه اونی دورونی وأنگرد!»


امّا عیسا اونی دٚسَ بیگیفته و رأستَ کوده. پٚسری، سأق و سألیم خو پأ سٚر بئیسأ.


پس اَی آسمأنأن، خوشألی بوکونید! اَی اوشأنی کی آسمأنٚ میأن ایسأییدی، خوشأل بیبید! ولی اَی زیمین و دریأ وای بر شومأن، چونکی شیطان خٚیلی غیظٚ اَمرأ بأمؤ شیمی سٚروخت، چونکی دأنِه خٚیلی فورصت نأرِه.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan