Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 8:24 - Gilaki New Testament

24 مردأی خو دؤرٚورَ فأندرسته و بوگفته: «دینٚم ولی نه خٚیلی خُب. مردومَ دأرأنٚ تنه مأنستَن دینم کی رأ شؤئؤن دٚرٚده.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

24 او مردای خو سرَ راستَ گیفته و بوگفته: «مردومَ دینم کی رأ شوئون دریدی ولی هَچین دار و درختأنٚ مأنیدی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

24 او مَرداک خوش سر جؤرَیته و بوته: «مَردمِ اینم، ولی دارون مورسؤن که راه شوئدرن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

24 اُ مردای خو سر راستا کود و بگفت: «مردومَ دینَم، ولی دارانی مانستن کی راه شئون دریدی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 8:24
6 Iomraidhean Croise  

عیسا او مردأکٚ دٚسَ بیگیفته و جٚه او دیهأت ببرده بیرون، اونی چومأنَ فیلّی وأسِه و خو دٚسأنَ اونی چومأن رو بٚنأ و اونی جَا وأوٚرسِه: «هیچی دینی؟»


عیسا ایوأردِه خو دٚسأنَ او مردأکٚ چومأنَ رو بٚنأ. بأزین اونی چومأن وأزَ بوسته و بتأنسته بیدینه و همه چی‌یَ خُب دٚئی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan