Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 8:21 - Gilaki New Testament

21 بوگفته: «هنویٚم نٚفأمیدی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

21 او وخت عیسی اوشأنَ بفرمأسته: «بازم درک نوکونیدی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

21 عیسی ایشونِ بوته: «حله هم نفهمسین؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

21 عیسی اوشانَ بگفت: «هَنوزم نفهمستیدی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 8:21
10 Iomraidhean Croise  

چونکی هنو نأنأنٚ موجیزه اهمیتَ نفأمسته بود و اوشأنی دیلأن سختَ بوسته بو.


عیسا ایتأ آه خو دیلٚ جَا بٚکٚشه و بوگفته: «چٚره اَ نسل همش ایتأ نیشأنه دونبأل گردِه؟ رأس‌رأسِی شٚمٚره گم، اوشأنَ هیچ نیشأنه فأندم!»


عیسا بٚفأمٚسته کی اوشأن کس‌کسٚ اَمرأ چی وأسی بوگو موگو کودأندٚرٚده. پس بوگفته: «چٚره جٚه اَ خأطر کی نأن نأریدی بوگو موگو کودأندریدی؟ آیا هنویٚم نیدینیدی و نٚفأمیدی؟ آیا شیمی دیل اَندر سخته کی نتأنیدی بفأمید؟


وختی کی فأرٚسِده بیت صیدا، ایتأ کورٚ مردأکَ بأوٚردٚد اونی ورجأ و اونی جَا خأهیش بوکودٚد کی اونی رو دٚس بٚنه و شفأ بٚدأ.


عیسا بٚفرمأسته: «اَی بی‌ایمأنٚ آدمأن! چی زمأتٚ رِه وأستی شیمی اَ کردکأرَ تحمول بوکونم؟ اونَ بأوٚرید می ورجأ.»


عیسا جوأب بٚدأ: «فیلیپُس، اَن همه زمأت کی شیمی اَمرأ ایسأ بوم، هنو نأنی من کیسٚم؟ هر کی مٚرَه بیدینه، می پئر، ینی خودایَ بیدِه. دِه چٚره خأیی اونَ بیدینی؟


عأقیل بیبید و دوروست فیکر بوکونید و جٚه شیمی رأیأن کی گونأ اَمرأ ایتأ بوبوسته دٚس فأکشید، چونکی ایتأ عیده جٚه شومأن اونچی‌یَ کی دروأره‌یٚ خودا بأمؤخته بود، جٚه خأطر بدأیید. اَنَ گم کی شٚمٚره خجألت بدم.


اَنَ گم کی خجألت بٚکشید: مگه تومأمٚ شیمی کیلیسا دورون، حتّا اینفر عأقیل بیأفته نیبه کی اَ ایختلأفأنَ فأرٚس فوروس بوکونه؟


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan