Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 8:11 - Gilaki New Testament

11 وختی فریسیأن عیسا اَمؤنٚ جَا وأخٚوٚرَ بوستٚد، جمَ بوستٚد کی اونی اَمرأ بوگو موگو رأ تأوٚدٚد. اوشأن اونی ایمتحأن کودن وأسی، ایتأ آسمأنی نیشأنه اونی جَا بٚخأستده کی خو ایقتدأرَ ثأبیت بوکونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

11 فریسیأن بموییدی عیسی ورجأ و شروع بوکودید اونٚ اَمرأ بحث کودن. اوشأن اونٚ ایمتحان کودنٚ وأسی اونٚ جأ بخوأستید کی ایتأ نیشأنه آسمانٚ جأ اوشأنٚ رِه بأوره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 فَریسی فرقه عالمون عیسی ورجه بومئن و اونه أمره بینا بودَن بحث گودَن. اوشون عیسی امتحون گودنِ به، اونی یکته آسمؤنی نیشونه بخواسّن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 فَریسی فرقه عالمان عیسی ورجه باموئید و اون مرا بنا به بحث کودن، بُکودید. اوشان عیسی امتحان کودن ره، اونِ جا ایتا آسمانی نیشانه بخواستید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 8:11
27 Iomraidhean Croise  

ایروج بعضیتأ جٚه دینٚ عألیمأن و بعضی جٚه فریسیأن عیسا ورجأ بأمؤده و بوگفتد: «اوستأد، خأییم ایتأ نیشأنه اَمٚرَه نیشأن بٚدی کی تی ایقتدأرٚ اَمٚرَه بٚنٚمأیی.»


بأزون بعضیتأ، جٚه فریسیأن بأمؤده کی بحث و بوگو بشتأوٚ اَمرأ، اونٚ ایدٚسی بٚزٚنٚد. پس عیسا‌یَ بوگفتد: «آیا مردأی ایجأزه دأره خو زنأکٚ هر چی وأسی طلأقَ ده؟»


عیسا ایوأردِه بأمؤ معبدٚ دورون و مردومٚ آمؤختٚنَ سٚر بیگیفت. پیله کأهینأن و قومٚ پیله کسأن بأمؤده و اونی جَا وأورسئده: «کو ایقتدأرٚ اَمرأ اَ کأرأنَ انجأم دیهی؟ کی تٚرَه اَ ایقتدأرَ فأدأ؟»


فریسیأن خوشأنی اَمرأ جوفت و کلک بوکودٚد کی ایتأ رأ بیأفٚد کی عیسا‌یَ، بوگو بشتأوٚ میأن بٚدأم تأوٚدٚد و اونَ دسگیرٚ کودنٚ رِه خودشٚ گبأنٚ جَا ایتأ مدرک اونی ضد بٚدٚس بأوٚرٚد.


عیسا کی دأنستی اوشأن چی جوفت و کلک دیچِی دأرٚده، جوأب بٚدأ: «ای ریأکأرأن، اَ گبأنٚ اَمرأ خأیید مٚرَه غأفیلگیرَ کونید؟


هو روجٚ میأن، بعضی جٚه صدوقیأنٚ کی قیأمتَ قوبیل نأرٚده، بأمؤده اونی ورجأ و وأورسئده:


عیسا اوشأنی جوفتٚ کلکَ بٚفأمٚسته و بٚفرمأسته: «چٚره خأییدی مٚرَه ایمتحأن بوکونید. ایتأ سکه مٚرَه نیشأن بدید کی شٚمٚره بٚگم.»


ولی بعضیتأ جٚه دینی عألیمأن کی فریسی بود، وختی بیدِده کی عیسا باج‌فأگیرأن و البأقی گونأکأرأنٚ اَمرأ ایتأ سٚفره سٚر نیشته، اونی شأگردأن بوگفتٚده: «چٚره اون اَ یونأنی پٚستٚ آدمأنٚ اَمرأ غذأ خوره؟»


عیسا وأوٚرسِه: «چی وأسی بوگو موگو کودأندریدی؟»


ایتأ روج ایتأ جٚه دینٚ عألیمأن، کی خأستی عیسا ایعتقاد دأشتٚنَ ایمتحأن بوکونه، اونی جَا وأوٚرسِه: «اوستأد چی بوکونم کی اَبدی زٚندیگی‌یَ بیأفٚم؟»


ایتأ عیده دِه اونی جَا بٚخأستٚد کی ایتأ نیشأنه آسمأنٚ جَا اوشأنَ نیشأن بٚدأ کی خو ایقتدأرَ ایثبأت بوکونه.


عیسا وأوٚرسِه: «آیا تأ خٚیلی موجیزه‌یأنَ نیدینید، ایمأن نأوٚریدی؟»


بوگفتد: «چی نیشأنه کی موجیزه مأنستَن ایسه‌یَ اَمرأ نیشأن دیهی کی بیدینیم و تٚرَه ایمأن بأوریم؟ هسأ چی کونی؟


آیا ایتأ جٚه اَمأن، کی قومٚ پیله کسأن و فریسی ایسیم اونَ ایمأن بأوٚردیم؟


اوشأن خأستید عیسا ایچی بٚگه کی اونَ گیر تأوٚدٚد و محکومَ کونٚد. امّا عیسا خو سٚرَ بیجیر تأوٚدأ و خو دٚسٚ پٚنجه اَمرأ زیمینٚ رو نیویشتی.


پطرس بوگفته: «شومأن چٚره شیمی دٚس ایتأ کأسه میأن نٚهأ کی خودا روحَ ایمتحأن بوکونید؟ او جوأنأن کی تی مردَ ببردٚد و بیگیلَ کودٚد، اَسه وأگردٚستٚد. پس تٚرَم بٚرٚده.»


مسیح صبر و تحمولم ایمتحأن نوکونیم چونکی ایتأ عیده جٚه اوشأن اَطو بوکودٚد و زهردأرٚ لأنتیأنٚ نیشٚ اَمرأ بٚمٚردٚد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan