Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 7:6 - Gilaki New Testament

6-7 اوشأنی جوأب دئن رِه عیسا بٚفرمأسته: «اَی جوفتٚ کلک بأزأن، اشعیای پیغمبر دروأره‌یٚ شومأن چی خُب گب بٚزِه کی: "اَ قوم خو زوأنٚ اَمرأ، مٚرَه عیبأدت کونٚده، ولی اَشأنی دیل می جَا دورٚه. اوشأنی عیبأدت بأطیله چونکی اینسأنی رسمأنَ، ایلاهی حوکمأن عوض مردومَ آمؤختٚن دٚرٚده."

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

6 اون جواب بدَه: «اِشعیای نبی در موردٚ شومأن ریاکارأن چی خُب پیشگویی بوکوده! جوری کی بینیویشته بوبوسته: «‹اَ قوم خوشأنٚ زوانٚ اَمرأ مرَ ایحترام نیهیدی ولی اَشأنٚ دیل می جأ دوره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 عیسی جواب بده: «اِشَعیا پیغمبر شمه ریاکارؤن باره چنی خوب پیشگویی بوده! هیطو که بنویشته بوبؤ، «”ایی قوم خوشونِ زبؤن أمره مَه احتروم نئنَن، امّا ایشونِ دیلون، می جی دور ایسّه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 عیسی اوشان جواب بدَه: «اِشَعیای پیغمبر شُمان ریاکاران باره چنقد خُب پیشگویی بُکوده! هُطو کی بینیویشته بُبوسته، «”اَ مردوم خوشانِ زوان اَمرا، مَرا احترام نئیدی، ولی اوشانِ دیلان می جا دوره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 7:6
14 Iomraidhean Croise  

اگه من اَ مردومٚ چومأنٚ ورجأ کأری نوکوده بوم کی جغرز من هیکس تأ هسأ نوکوده بو، تقصیرکأر نوبود، امّا اَسه تومأمٚ اَ موجیزه‌یأنٚ دِئنٚ اَمرأ، هنو می جَا و می پئرٚ جَا بیزأرٚده؛


چونکی شٚمٚره خُب شنأسٚم کی شیمی دیلأنٚ میأن ایپچه‌یٚم خودا رِه محبت نأریدی.


ولی بوگو موگو پٚسی کس‌کسٚ اَمرأ، پولس جَا سیوأ بوبوستٚد، هوطویی کی اَ آخری گبأن تترج اَشأنٚ گوشأنٚ میأن بیپیچسته کی بوگفته بو: «روح‌القدس چی خُب اشعیایٚ پیغمبرَ بٚفرمأسته:


ظأهیرَ میأن آدمأنٚ بأخودا ایسٚده امّا اونٚ قودرتَ اینکأر کونٚده. اَجور آدمأنٚ اَمرأ کأری نوأدأشتن.


اَطوچی آدمأن ایدعأ کونٚد کی خودایَ شنأسد ولی خوشأنٚ کردکأرٚ اَمرأ اونَ اینکأر کونٚده. اَشأن حأل بهمزٚن و یاغی ایسٚد و هیتأ خورومٚ کأرٚ رِه بٚدرد نوخورٚد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan