Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 7:3 - Gilaki New Testament

3 چونکی یوهودیأن، بوخصوصٚ فریسیأن فرقه ورجأ دأب بو کی تأ خوشأنی دٚسأنَ تأ آرنج نوشؤرٚد، هیذره خوردنی چیَ دٚس نٚزٚنده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 فریسیأن و هَطویم تومامٚ یوهودیأن، ریش سیفیدأنٚ سنتٚ پیروی کودنٚ وأسی تا خوشأنٚ دسأنَ مطابقٚ تطهیرٚ رسم و رسوم نوشورید، غذا نوخوریدی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 چون که فَریسی أن و تموم یهودی أن، اینه واسه که شیخؤن رسم و رسوم بدارن، تا خوشونِ دَستؤن خوب نوشؤرَن، غذا نوخوئنَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 چونکی فَریسیان و تمان یهودیانم، اَنه واسی کی ریش سیفیدان سُنّتَ بدَرید، تا خوشان دَسانَ خُب نُشورید، غذا نُخوریدی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 7:3
10 Iomraidhean Croise  

شومأن، شیمی اَ کأرأنٚ اَمرأ خودا فرمأنأنَ پأ جیر لقد دٚمٚج کونیدی کی شیمی رسمأنَ البأقیأنَ اینتقأل بدید و خٚیلی اَطوچی کأرأنٚ انجأم دیهیدی.»


پس فریسیأن و دین عألیمأن عیسا جَا وأورسئده: «چٚره تی شأگردأن اَمی قدیمی رسمأنَ رعأیت نوکونٚده و قبلٚ خوردن، خوشأنی دٚسأنَ نوشؤرٚده؟ اوشأن نجستٚ دٚسأنٚ اَمرأ خورأکی خورٚده.»


امّا او فریسی وختی بیدِه کی عیسا خو دٚسأنَ قبل اَنکی غذأ بوخوره نوشؤسته، قأقٚ بوسته!


اویَه شیش‌تأ پیله سنگی خوم نٚهأ بو کی فقد مذهبی مرأسیمٚ دورون اوشأنی جَا ایستفأده بوستی و هر تأ حدودٚ صد لیتر جأ دأشتی.


من جٚه ویشترٚ می یوهودی هم سندٚ سالأن ایمأندأرتر بوم و خٚیلی غیرت می دینٚ رسم و روسومأت انجأم دئنٚ وأسی دأشتیم.


آگأه بیبید کی هیکس خو پوچٚ فلسفه‌یأنٚ اَمرأ شیمی جَا ایمأن و روحأنی دیلخوشی‌یَ فأنگیره؛ اَشأنٚ پوچ و ایشتیوأ فیکرأن، مردومٚ فیکرأن و عقیده‌یأنٚ رو نٚهأ، نه مسیحٚ آمؤخته‌یأن و فرمأیشأنٚ رو.


خودا شیمی نیجأتٚ وأسی ایتأ بهأ فأدأ تأ کی شٚمٚره جٚه پوچٚ روشأن و زٚندیگی‌یٚ بأطیلی کی شیمی پئرأنٚ جَا به ارث بٚبٚرده‌بید آزأدٚ کونه، بهأیی کی خودا جٚه اَ گریفتأری آزأد بوستنٚ وأسی فأده، طلأ و نوقره نوبو،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan