مَرقُس 7:24 - Gilaki New Testament24 بأزون عیسا جلیل اوستأنَ بٚنأ، بوشؤ صورٚ شرأنٚ جأ. اون بوشؤ ایتأ خأنه دورون و نخأستی کی هیکس اونی اَمؤنٚ جَا وأخٚوٚرَ به، ولی نوبوسته، چونکی همیشٚکٚ مأنستَن اونی اَمؤنٚ خٚوٚر دفأتن همه جیگأ بیپیچسته. Faic an caibideilکیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)24 عیسی رأ دکفته بوشو صور و صیدونٚ ناحیهیأن. بوشو ایتأ خانه دورون ولی نخوأستی هیکس وأخبرَ بٚه. با اَ حال نتأنسته خو حوضورَ قایمَ کونه. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی24 عیسی اورای راه دکته و صور و صِیدون منطقه بُوشو. یکته خونه دیرون بُوشو؛ نخواس هیشکی خبردارَ بی. با ای همه نتونسته خوشِ جیگا بدای. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان24 عیسی اویا تَرکا کود و صور و صِیدون منطقه بُشو. ایتا خانه بدرون بُشو؛ و نخواستی هیکّس خبردار ببه. با اَن همه نتانستی خوره جیگا بده. Faic an caibideil |