Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 7:14 - Gilaki New Testament

14 بأزون عیسا مردومَ دؤخأده خو ورجأ و بٚفرمأسته: «شومأن همٚتأن خُب گوش بدید و سعی بوکونید کی بفأمید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

14 عیسی ایوار دِه او مردومأنَ خو ورجأ دوخوأده و بوگفته: «شومأن همه‌تأن مرَ گوش بدید و اَنَ درک بوکونید:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 عیسی یه بار ده او جماعت خوشِ ورجه دوخُنده و بوته: «شمه همته مَه گوش بدین و اینه بفهمین:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 عیسی ایوار دِه مردومَ خو ورجه دوخواد و بگفت: «شُمان همه مَرا گوش فَدید و اَنه بفهمید:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 7:14
14 Iomraidhean Croise  

بأزین، عیسا مردومَ خو ورجأ دؤخأده و بٚفرمأسته: «خُب بشتأوید و سعی بوکونید بفأمید.


شومأن، شیمی اَ کأرأنٚ اَمرأ خودا فرمأنأنَ پأ جیر لقد دٚمٚج کونیدی کی شیمی رسمأنَ البأقیأنَ اینتقأل بدید و خٚیلی اَطوچی کأرأنٚ انجأم دیهیدی.»


اوچی کی اینسأنَ نٚجٚستَ کونه، چیزأنی نییٚه کی اونی بدنٚ میأن شِه. بلکی اونچی کی جٚه اونی دیل بیرون اَیِه هونی ایسه کی اونَ نٚجٚستَ کونه.


وختی کی هیزأرأن نفر جمَ بوسته بود، جوری کی کس‌کسٚ دوسکول زِئندوبود و لقد دٚمٚج کودأندوبود، عیسا اوّل وأگردسته خو شأگردأنٚ ور و اَشأنَ بٚفرمأسته: «جٚه فریسیأنٚ تورشٚ خمیر، ینی دورویی جَا دؤر بئیسید!»


فیلیپُس پیشتر بودووٚسته و بشتأوسته کی چی خأندأندره. پس وأوٚرسِه: «آیا اونچی کی خأنیدی‌یَ فأمیدی؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan