Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 6:7 - Gilaki New Testament

7 اون خو دوأزده‌تأ شأگردَ دؤخأده و دو نفر دو نفر اوسه کوده و اَشأنَ ایقتدأر فأدأ کی پٚلیدٚ روحأنَ مردوم جَا بیرونَ کونٚد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

7 اون، او دوازده‌تأ رسولَ خو ورجأ دوخوأده و اوشأنَ دوتأ دوتأ اوسه کوده و اوشأنَ قوّت و ایجازه فأدَه کی بتأنید پلیدٚ روحأنَ بیرونَ کونید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 عیسی خوشِ دوازده ته شاگردِ خوشِ ورجه دوخُنده و اوشونِ دوته دوته سرا دا و ایشونِ قدرت بده تا پلید روحؤنِ مردم جی بیرونَ کونن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 عیسی دوازده شاگردَه خو ورجه دوخواد و اوشانَ دوتا دوتا اوسِه کود و اوشانَ قدرت فدَه تا پلید ارواحَ مردوم جا بیرونَ کونید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 6:7
12 Iomraidhean Croise  

اوشأنی کی ایمأن اَوٚرده، می قودرتٚ اَمرأ، پٚلیدٚ روحأنَ مردومٚ جَا بیرونَ کونٚده و تأزه زوأنأنٚ اَمرأ گب زنٚده.


بأزون، خوداوند عیسا هفتأدتأ دِه نفرَ اینتخأب بوکوده و اوشأنَ دوتأ دوتأ اوسه کوده او شهرأن و جأیأنی کی خأستی بشه


ولی من، می دوتأ شأهیدَ اوسه کونم و اوشأنَ قودرت فأدٚم کی کُئنه لیوأس دوکونٚد، هیزأر و دویست و شصت روجٚ رِه می پیغأمَ فأرٚسأنٚد مردومٚ گوش.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan