Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 5:43 - Gilaki New Testament

43 عیسا خٚیلی تأکید اَمرأ اوشأنَ بٚفرمأسته کی اَ مأجیرأیَ هیکسٚ رِه نٚگد و بوگفت کی دوخترئکَ خوردنی فأدٚد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

43 عیسی اوشأنَ دستور بدَه و تأکید بوکوده کی ونألید هیکس اَ ایتفاقٚ جأ وأخبرَ به، و بفرمأسته اَ زأکَ ایچی فأدید بوخوره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

43 عیسی اوشونِ سخت قدغن بوده که نوگذارَن هیشکس ایی اتفاقَ جی واخُوبَ بی، و بفرماسّه یه چی او لاکؤکه هدان تا بُخوری.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

43 عیسی اوشانَ قدغَن بُکود و دستور بدَه کی وائانلانید هیکّس اَ جریان جا واخُب ببه، و بگفت ایچی اُ کُرِ فَدید تا بُخوره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 5:43
15 Iomraidhean Croise  

وختی کی کوه جَا بیجیر اَمؤندوبود، عیسا اَشأنَ بٚفرمأسته: «اونچی کی بیدِییدی هیکسٚ رِه هیچی نیگید تأ او زمأت کی اینسأنٚ پٚسرَ، مٚردنٚ پٚسی زٚنده به.»


بأزین عیسا اونَ بٚفرمأسته: «تی حواس بمأنه هیکسٚ اَمرأ اَ ایتفأق گبَ نٚوأزئن؛ بلکی کأهینٚ ورجأ بوشؤ کی تٚرَه موعاینه بوکونه، و او پیشکشی‌یَ کی موسا شفأ بیأفته جوذأمیأنٚ رِه تعیین بوکوده، تی اَمرأ ببر کی همه کسٚ رِه ثأبیت بٚبه کی شفأ بیأفتی.»


ایوأرکی اوشأنی چومأن وأزَ بوسته و بتأنستد بیدینٚد! عیسا تأکیدٚ اَمرأ اَشأنَ بٚفرمأسته: «اَ موضو‌یَ هیکسٚ رِه وأگویا نوکونٚد.»


وختی کی عیسا اونَ اوسه کودأندوبو خٚیلی تأکیدٚ اَمرأ اونٚ بٚفرمأسته:


ولی عیسا خٚیلی تأکید اَمرأ اوشأنَ فرمأستی کی مردومٚ ورجأ نٚگد اون کیسه.


او دوختر کی دوأزده سأل ویشتر نأشتی، دفأتن ویریشته و رأ بوشؤ. اونی پئر و مأر اَ موجیزه دئنٚ وأسی قأقَ بوستٚد.


عیسا مردومَ بٚفرمأسته کی هیکسٚ رِه هیچی نٚگد، ولی هر چی ویشتر اوشأنَ تأکید کودی، ویشتر خٚوٚرَ پخشٚ کودید.


وختی کوه جَا اَمؤندوبود بیجیر، عیسا اوشأنَ فرمأن بٚدأ دروأره‌یٚ اونچی کی بیدِده هیکسَ هیچی نٚگد تأ او زمأت کی اینسأنٚ پٚسر مرگٚ جَا زٚنده به.


وختی سٚفره سٚر بینیشتٚد، عیسا نأنَ اوسأد و شوکر بوکود هر کودأمَ ایتأ تیکه فأدأ.


عیسا اونٚ بٚفرمأسته: «اَ مأجیرأیَ هیکسٚ اَمرأ وأگویا نوأکودٚن، بلکی بوشو کأهینٚ ورجأ کی تٚرَه موعأینه بوکونه. هو قوربأنی کی موسا جوذأمیأنٚ رِه کی خُبٚ بٚدأ موشخص بوکوده، خودتٚ اَمرأ ببر کی ثأبیت بٚبه شفأ بیأفتی.»


اونی پئر و مأر قأقٚ بوستٚد، امّا عیسا اوشأنَ قٚدٚغٚن بوکود کی کسی‌یَ نٚگد چی ایتفأق دکفته.


شیمی قوبیل کودن و فیکر مِرِه هیچ نی‌اَرزِه.


ولی نه همٚتأنٚ رِه، بلکی فقد او شأهیدأنَ رِه کی جٚه پیشتر اینتخأب بوکوده بو، ینی اَمأن کی اونی زٚنده بوستنٚ پٚسی، اونی اَمرأ بوخوردیم و وأخوردیم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan