Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 5:17 - Gilaki New Testament

17 اوجوری کی اَندر زمأت دئنکشه، کی ایتأ پیله جِمئیتٚ جمَ بوستٚد و عیسا جَا خأهیش بوکودٚد کی جٚه اوشأنی شرأ بشه و دِه اوشأنی اَمرأ کأری نٚدأره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

17 بأزین مردوم عیسی جأ ایلتماس بوکودید کی اوشأنٚ سرزیمینٚ جأ بشه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

17 مَردم عیسی جی منّت بوُدَن که ایشونِ منطقه جی بشی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

17 اوشان عیسی جا بخواستید کی اَشانِ منطقه جا بیرون بشه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 5:17
10 Iomraidhean Croise  

هنٚ وأسی، تومأمٚ شهرٚ اَهألیأن بیرون فووُستٚد کی عیسایٚ بیدینٚد، و وختی اونَ بیدِده. اونی جَا خأهیش مینّت بوکودٚد کی جٚه اویَه بشه و اوشأنَ بٚخوشأنٚ حأل وأبٚده.


«اَی عیسای ناصری، چٚره اَمٚرَه رأحت نٚنی؟ آیا بأمؤیی اَمٚرَه جٚه بین ببری؟ تٚرَه شنأسٚم. تو خودا قودوس ایسی!»


ایجگره بٚزِه: «اَی عیسا، ای موتعألٚ خودا پٚسر، می اَمرأ چیکأر دأری؟ تٚرَه بوخودا مٚرَه اَذِت نوأکودٚن!»


وختی شمعونٚ پطرس وأخبدأر بوبوسته و بٚفأمٚسته کی چی موجیزه‌یی ایتفأق دکفته، عیسا جولو چأر زانو بٚزِه و بوگفته: «اَی می سٚروٚر، می جَا دورٚ بو، چونکی من خٚیلی گونأکأرٚم و نتأنٚم تی ورجأ بئیسٚم.»


مردوم کی اَ مأجیرأ جَا زهله بوکودٚد، عیسا جَا ایلتیمأس بوکودٚد کی جٚه اویَه بشه و اوشأنَ دِه کأری ندأشتی بی. پس اونم لوتکأیَ سوأرٚ بوسته و وأگردسته دریأچه او طرف.


پس بأمؤده زندأنٚ میأن و خأهیش اَمرأ بوگفتد: «خأهیش کونیم تشریف بٚبٚرید.» و ایحترأمٚ اَمرأ اَشأنَ زندأنٚ جَا بیرون بأوٚردٚد و خأهیش بوکودٚد کی شهر جَا بیرون بٚشٚد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan