Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 5:16 - Gilaki New Testament

16 اوشأنی کی اَ مأجیرأیَ خوشأنی چومٚ اَمرأ فأندرسته بود، اونچی کی او دیو بٚزِه مردأک و خوکأنٚ سٚر بأمؤ بویَ مردومٚ رِه وأگویا بوکودٚد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

16 اوشأنی کی ماجرایَ بیده‌بید، اونچی‌یَ کی دیو بزه مردأی و خوکأنٚ رِه ایتفاق دکفته‌بو، مردومٚ رِه واگویا بوکودید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

16 هو کَسؤنی که ایی اتفاق بدِه بُن، اوچی که دیو بزِه مَرداک و خوکؤن سر بومَه بو، مَردم به تعریف بودَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

16 اوشانی کی اَ جریانَ بیده بید، اونچیَ کی دیو بزِه مرداک و خوکان سر بامو بو، مردوم ره واگویا بُکودید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 5:16
4 Iomraidhean Croise  

اونی آوأزه سوریه همٚتأ شرأنٚ جَا بیپیچسته، و مردوم همٚتأ نأخوش احوألأنی کی جوروأجور درد و مرض دأشتید، و دیو بٚزِکأن، غشی آدمأن و معلولأنَ عیسا ورجأ اَوٚردیدی و اون اوشأنَ شفأ دٚئی.


وختی عیسا و اونی شأگردأن، جٚه اویَه شؤئؤندوبود بیرون، ایتأ دیو بٚزِه مردأکَ کی گب نتأنٚستی زِئن، اونی ورجأ بأوٚردٚد.


پور زمأت دئنکشه کی خٚیلی جٚه آدمأن عیسا دؤر جمَ بوستٚد و بٚتٚرسِئده وختی فأندرستٚد کی او دیو بٚزِه کی پیشتر ایتأ قشونٚ پٚلیدٚ روح جَا گریفتأر بو، اَسه عأقیلأنٚ مأنستَن لیوأس دوکوده دأره و اویَه نیشته.


وختی کی عیسا نیشتأندوبو لوتکأ دورون، او دیو بٚزِه مردأی اونی جَا خأهیش بوکوده کی اونم خو اَمرأ بٚبره.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan