مَرقُس 5:13 - Gilaki New Testament13 عیسا وأئأشته. پس تومأم پٚلیدٚ روحأن او مردأکٚ جَا بیرون بأمؤده و بوشؤده خوکأنٚ دورون و تومأمٚ او خوکٚ گلّه کی شأ گفتن دو هیزأر تأ خوک بو، او تپّه سرأجیری جَا دکفتٚده دریأچه میأن و خٚفَه بوستٚد. Faic an caibideilکیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)13 عیسی اوشأنَ وهشته. پس او مردأکٚ جأ بیرون بموییدی و بوشوییدی خوکأنٚ دورون. گله خوکأنه کی نزدیکٚ دو هیزارتأ بید، او توندٚ سرأجیری جأ هوجوم ببردیدی دریاچه دورون و آبٚ میأن دمردید. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی13 عیسی ایجازه بدَه که بشن . پَس پلید روحؤن بیرون بومَئن و خوکؤن میئن بوشؤئن. او گله که اونه تعداد دوروبرِ دو هزارته خوک بو، پوشته سراجیری جی، دریا سو فوتولَ بوئن و آؤ میئن دموردَن. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان13 عیسی اوشانَ وائَشت کی بشد. پلید ارواح بیرون باموئید و خوکانِ درون بُشوئید. اُ گله ئی کی دورور دو هَزار تا خوک بید، جه پوشته سراجیری دریا وَر رَم بُکودید و آب درون دَمَردید. Faic an caibideil |