مَرقُس 4:2 - Gilaki New Testament2 اون خٚیلی چیزأنَ نقلٚ مأنستَن مردومَ آمؤختی، اَ نقلٚ مأنستَن: Faic an caibideilکیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)2 بأزین مثلأنٚ اَمرأ، خیلی چیزأن اوشأنَ یاد بدَه. اون خو تعلیمٚ دورون اوشأنَ بوگفته: Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی2 عیسی خیلی چی أنِ حیکایتون امره، اوشونه یاد بدَه. او خوشِ تعلیم میئن ایشونِ بوته: Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان2 عیسی خَیلی چیانَ نقلان مرا، اوشانَ یاد بدَه. اون، خو تعلیم درون اَشانَ بگفت: Faic an caibideil |
عیسا مردومٚ آمؤختٚنٚ وأسی، خٚیلی حیکأیتأن و مٚثٚلأنَ وأگویا کودی. اون ایوأر بٚفرمأسته: «اینفر ایتأ انگور بأغ چأکوده و اونی دؤر تأ دورَ رٚمٚش بوکوده. اونی دورونی ایتأ کوجهدأنه چأچه انگور آب گیفتنٚ وأسی بٚکنده و ایتأ نیگهبأنی بُرجم اویَه بٚپأ بدأشته. بأزون بأغَ چنتأ بأغبأنٚ ایجأره بٚدأ و بوشؤ موسأفیرت.