Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 4:15 - Gilaki New Testament

15 او خوشکٚ جأده کی بعضی دأنه‌یأن اونی میأن بٚکفته، اوشأنی‌یَ مأنٚده کی خودا پیغأمَ ایشتأوده، چونکی اَشأنٚ دیل سخت ایسه، شیطان اَیِه و اونچی‌یَ کی بکأشته بوبوسته دوزدأنه و بٚرِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

15 بعضی جٚه مردوم، رأ سرٚ دأنه‌یأنَ مأنیدی، هویه کی کلام بکاشته به؛ هَطوتأ کلامَ ایشتأویدی، شیطأن اَیه و او کلامی‌یَ کی اوشأنٚ دورون بکاشته بوبوسته، دوزأنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

15 بعضی مَردم دنه أن مورسونن که راه میئن کالسَن، اوره که کلام بکاشته بنه؛ هیطو که کلام ایشتؤنَن، شیطؤن درجا هنه و او کلامی که اوشون میئن بکاشته بوبوُ دوزی کوئنه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

15 بعضی جه مردوم اُ دانه ئانیَ مانیدی کی راه سر فیوید، اویا کی کلام بکاشته به؛ هَطو کی اوشان کلامَ ایشتاویدی، شیطان درجا اَیه و کلامی کی اوشان درون بکاشته بُبوسته یَ، قاپه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 4:15
28 Iomraidhean Croise  

او کیشأورزی زیمینٚ رأ کی دأنه‌یأن اونی سٚر فووُستٚد، او کسی‌یَ ایشأره دأره کی او کلامی کی ملکوتٚ شینه ایشتأوه، ولی اونَ درک نوکونٚه. پس شیطان فأرٚسِه و او دأنه‌یأنی کی اونی دیلٚ دورون بکأشته بوبوسته بو، دوزدأنه. اَن هو دأنه‌یی ایسه کی رأ سٚر بکأشته بوبوسته بو.


«ولی میهمأنأن محل نٚنأده، رخشنٚ گیفتٚد و هرتأ بوشؤده خوشأنٚ کأرٚ سٚر، ایتأ بوشؤ خو کیشأورزی زیمینٚ سٚر و اویتأ خو کأسیبی سٚر!


عیسا اونَ بوگفته: «اَی شیطان، می جَا دورَ بو! چونکی موقدسٚ کیتأبأنٚ دورون بأمؤ:"تی خوداوند، خودایَ پرستٚش بوکون و فقد اونَ عیبأدت بوکون."»


منظور جٚه کیشأورز اونی ایسه کی خودا پیغأمٚ دأنه مأنستَن مردومٚ دیلٚ میأن کأره.


او خأکی کی اونی جیر سنگ بو، آدمأنی‌یَ نیشأن دِهه کی خودا پیغأمَ ایشتأوده و دفأتن ذوقٚ اَمرأ قوبیل کونٚده.


وختی کی دأنه پأشأنِندوبو، ایپچه جٚه او دأنه‌یأن بٚکفتٚده رأ سٚر و پرنده‌یأن بأمؤده اوشأنَ خوشکٚ زیمین جَا اوسأدٚد و بوخوردٚد.


کیشأورزی زیمینٚ رأ سٚر کی بعضی جٚه دأنه‌یأن اویَه دٚکٚفدٚد، او سنگٚ دیل آدمأنی‌یَ نیشأن دِهه کی خودا کلامَ ایشتأوٚد، امّا شیطان اَیِه، کلامَ دوزدأنه و بٚره و ولأنه ایمأن بأوٚرٚد و نیجأت بیأفٚد.


وختی بشتأوستٚده کی پولس ایتأ بٚمٚرده آدمٚ دروأره کی زٚنده بوسته گب زِئندره، اونَ رخشنَ گیفتٚد. ولی ای عیده‌یٚم بوگفتٚده: «خأییمی جٚه اَ مأجیرأ ایوأردِه اَمِرِه گب بزنی.»


پطرس بوگفته: «حنانیا، شیطان جٚه طمعٚ تی دیلَ پورَ کوده. او زمأت کی بوگفتی اَن زیمینٚ تومأمٚ پول ایسه، رأس‌رأسِی روح‌القدسَ دورُغ بوگفتی.


ایچی دِه کی بأعیث بِه اَ آدمَ بٚبخشیم، اَن ایسه کی نوأستی وئألیم کی شیطان جٚه اَ فورصت بهره بٚبره، چونکی اَمأن جٚه اونی حیله‌یأن خٚوٚر دأریم.


اَ شرورٚ مردأی، شیطانٚ قودرتٚ اَمرأ ظأهیرَ بِه و اونی دٚس دستمال بِه؛ اون خو عجأیبٚ غرأیبٚ کأرأنٚ وأسی همٚتأنَ گول زٚنِه، پیله‌دأنه موجیزه‌یأن انجأم دِهه.


هطویم شیمی حواس بمأنه هیکس زٚنأ و بی‌عیصمتی رِه گریفتأرَ نٚبه، و یا اَنکی عیسو مأنستَن دونیأیی نٚبه کی خو اوّلی پٚسر بؤئؤنٚ حقَ ایتأ آشٚ کأسه‌یَ بوفروخته!


پس اَسه کی بفأمستیم عیسا مسیح چی پیله موقأمی دأره، وأستی او پیغأم و کلامَ کی بشتأوستیم، دیقتٚ اَمرأ توجه بوکونیم، نوکونه کی اَمی ایمأنَ جٚه دٚس بٚدیم.


شیمی حواس جم بٚبه و مورأقٚب بیبید، چونکی شیمی دوشمن شیطان هچین ایتأ شیرٚ گوروسنه مأنستَن نعره زٚنِه و گردستأندٚره و اینفرٚ دونبأل گردِه تأ بیأفه و اونَ فٚوٚره.


هطویه، اَ پیله اژدها، ینی او قدیمی لأنتی کی اونی نأم ایبلیس یا شیطانه و هونی ایسه کی تومأمٚ دونیأ مردومَ گول زٚنِه، تومأمٚ خو دأر و دسته اَمرأ بکفتٚد زیمینٚ رو.


بأزون شیطان کی اوشأنَ گول بٚزِه بو، آتشٚ دریأچه میأن تأوٚدأ بِه. آتشٚ دریأچه هو جیگأ ایسه کی گوگردٚ اَمرأ سوجه و او وحش و اونی دورُغی پیغمبر همیشٚک شبندروج، اویَه عذأب کشٚده.


او هیزأر سألٚ تومأنَ بوستنٚ پٚسی، شیطان زندأن جَا آزأدَ بِه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan