Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 3:5 - Gilaki New Testament

5 عیسا غیظٚ اَمرأ اوشأنی‌یَ کی اونی دؤرٚوٚر ایسأبود فأندرسته و اوشأنی سنگٚ دیلٚ جَا دیلخورَ بوسته و او مردأکَ بٚفرمأسته: «تی بألَ رأستَ گیر!» مردأکٚم خو بألَ رأستَ کوده و اونی دٚس سألیمَ بوسته.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

5 عیسی غیظٚ اَمرأ اوشأنی‌یَ کی اونٚ دور و ور ایسَه‌بید فندرسته و ناراحت جٚه اوشأنٚ سنگدیلی، او مردأکَ بوگفته: «تی دسَ درازَ کون.» اون، خو دسَ درازَ کوده و اونٚ دس سالمَ بوسته.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 عیسی، برَزَخ بؤ و او کسونیه که اونه دور بر ایسابُن نیگاه گوده و خیلی ناراحت اوشونه سنگدلی جی، او مَرداک بوته: تی دَست درازَ کون.» او خوشِ دَست درازَ گوده و اونه دَست خوبَ بوُ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 عیسی، برَزَخا بو و اوشانی کی اون دوروَر ایسابیدَ فندرست و ناراحت جه اوشانِ بیرحمی، اُ مرداکَ بگفت: «تی دَسَ درازا کون.» اون خو دَس درازا کود و اونِ دَس خُب بُبوست.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 3:5
29 Iomraidhean Croise  

بأزین او مردأکَ بوگفته: «تی دٚسَ رأستَ گیر!» و وختی اَطو بوکوده، اونی اَ دٚسم اویتأ دٚسٚ مأنستَن شفأ بیأفته.


بأزین خو دیمَ وأگردأنِه و خو موخألفأنَ بٚفرمأسته: «ایتأ سؤال شیمی جَا دأرم، هوطو کی شریعتٚ گه شَبّأتٚ روجٚ میأن وأستی خُبی کودن یا بدی؟ اینسأنٚ جأنَ وأستی نیجأت دٚئن یا اَنکی اونَ هلأکَ کودن؟» هیکس گبی نٚزه.


امّا عیسایٚ خوداوند اونی جوأب دئنٚ وأسی بٚفرمأسته: «ای دورو! مگه تو خودت شبّأت روجٚ میأن کأر نوکونی؟ مگه شبّأت روجٚ رِه، تی گأب یا تی اولأغَ، طیویله جَا آب دئنٚ وأسی بیرون نبری؟


عیسا اوشأنَ فأندرسته و بٚفرمأسته: «کأهینأن ورجأ بیشید و شٚمٚره نیشأن بدید.» هو وختی کی شؤئؤندوبود، جوذأم اوشأنی جأنٚ جَا پأکَ بوسته.


بأزین ایتأ ایتأ اوشأنَ فأندرسته و او مردأکَ بوگفته: «تی دٚسَ رأستَ کون!» اونم ایطأعت بوکوده و اونی دٚس خُب بوبوسته.


و اونَ بٚفرمأسته: «بوشو سیلوحا حوض تی چومأنَ بوشؤر.» (کی عِبری زوأنٚ میأن به «اوسه کوده») او کورٚم بوشؤ و خو چومأنَ او حوضٚ دورون بوشؤسته و وأزٚ چومأنٚ اَمرأ وأگردسته.


جأن و دیلٚ برأرأن، خأیم کی شومأن ایتأ ایلاهی رأزٚ جَا وأخٚوٚر بیبید، کی غرورَ دوچأر نیبید. دوروسته کی ایتأ عیده جٚه ایسرأییلٚ قوم هه زمأتٚ دورون اینجیلٚ ضد کأر کودأندٚرٚده؛ ولی اَ کأر فقد تأ وختی ایدأمه دأره کی او عیده جٚه شومأن کی یوهودی نیئیدی و خودا جٚه اوّل خو فیکرٚ دورون دأشتی، مسیحَ ایمأن بأوٚرید.


ولی فقد موسا دیم دٚوٚسته نوبو، بلکی اونی مردومٚ فأمم روبندٚ جیر نٚهأ بو؛ و حتّا ایمرویٚم کی یوهودیأن تورأتٚ کیتأبَ خأنٚده، اینگأر کی اوشأنٚ دیل و فیکرٚ سٚر ایتأ روبند نٚهأ، و هنٚ وأسی نٚتأنٚده تورأتٚ رأس‌رأسِی مأنی‌یَ بفأمٚد. اَ روبند فقد مسیحٚ ایمأن اَوٚردٚنٚ اَمرأ اوسأده بِه.


اَشأنی فیکر تأریکَ بوسته و جٚه او زٚندیگی کی خودا بخشه دؤر دکفتٚده، چٚره کی خوشأنٚ فیکرَ دٚوٚستده و خوشأنی دیلَ اونی وأسی سنگَ کودٚد.


ولأنید غیظ شٚمٚره حریف بٚبه و شٚمٚره بٚگونأ فأکشه. پیشتر جٚه اَنکی آفتأب غروب بوکونه، خشمَ شیمی جَا دورَ کونید.


جوری زٚندیگی نوکونید کی خودا قودوسٚ روح رِه بأعیثٚ غم و غورصه و دیلخوری‌ بٚبه، چونکی تأ او روجٚ آزأدی و فدیه بوستن اون او مُهری ایسه کی نیشأن دِهه خودا شیمی صأب ایسه.


هنٚ وأسی او نتأجٚ جَا برزخَ بوستم و بوگفتم: "اَشأنی دیل دأیم می جَا وأگرده و دِه می فرمأنَ نٚبرده."


دأنیدی کیأن بود کی چهل سألٚ زمأت، خودایَ برزخَ کودأندوبود؟ مگه هوشأنی نوبود کی گونأ بوکودٚد و بأزین، اوشأنٚ جنأزه بیأبأنٚ دورون بٚکٚفت و جٚه میأن بوشؤ؟


اَ ایمتحأنٚ دٚوأرٚستنٚ پٚسی بو کی نیشأن بٚدأ کأمیلَ بوستنٚ اَندر فأرٚسِه و تأنه اَبدی نیجأتَ اوشأنی‌یَ فأدٚه کی اونی جَا فرمأن بٚرٚده؛


اَشأن کوهأن و صخره‌یأنَ ایلتیمأس بوکودٚد، گفتیدی: «اَی کوهأن و اَی صخره‌یأن، اَمی رو بٚکفید و اَمٚرَه جٚه اونی کی تختٚ رو نیشته و بٚرّه غیظٚ، جیگأ بدید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan