مَرقُس 16:8 - Gilaki New Testament8 زنأکأن ترسأن و مأتٚ بوسته، مقبٚره جَا بوشؤده بیرون و بوگروختٚده. اوشأن جوری زهله بوکوده بود کی نتأنستٚد هیکسَ ایچی بٚگد. Faic an caibideilکیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)8 پس زنأکأن بمویید بیرون و قبرٚ جأ فرار بوکودید، چره کی اوشأنٚ جانَ لرز دکفتهبو و پریشأن بید. اوشأن هیکسَ هیچی نوگفتید، چره کی ترسهییدی. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی8 پَس زناکون بیرون بومَئن، مَقبره جی فرار بودَن، چونکه ایشونِ جؤن پرکسی و حیرؤنَ بؤبُوئن. اوشون هیشکسِ هیچّی نوتَن، چرِه که تَرِسه ئن. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان8 پس زناکان بیرون باموئید و مَقبره جا فرار بُکودید، چونکی اَشان جان پرکستن دوبو و حَیرانَ بوسته بید. اوشان هیکّسَ هیچّی نگفتید، چره کی ترسه ئید. Faic an caibideil |