Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 15:8 - Gilaki New Testament

8 هنٚ وأسی، ایتأ عیده جٚه او جِمئیت بوشؤده پیلأتُسٚ ورجأ، اونی جَا خأهیش بوکودٚد هر سألٚ مأنستَن ایتأ زندأنی‌یَ اوشأنی وأسی آزأدَ کونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

8 مردوم پیلاطسٚ ورجأ بمویید و اونٚ جأ بخوأستیدی کی خو رسمَ اوشأنٚ رِه انجام بده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 مَردم پیلاتُس ورجه بومَئن و اونای بخواسّن که همیشگی رسم ایشونِ به انجوم بدای.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 مردوم پیلاتُس ورجه باموئید و اونِ جا بخواستید، اُ رسمیَ کی همیشک اَشان ره انجام دئی بجا باوره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 15:8
5 Iomraidhean Croise  

و فرمأندأر رسم رسوم اَطو بو کی هر سأل پِسَحٚ عَیدٚ موقع، ایتأ زندأنی‌یَ مردومٚ خأستٚنٚ اَمرأ آزأدَ کونه.


عیسا کفرناحومٚ جَا بوشؤ یوهودیه سرزیمینٚ ور، اُردنٚ روخأنٚ شرقٚ ور. بأزم ایتأ عألمه مردوم اونی دؤر جمَ بوستٚد و اونم همیشٚکی عأدتٚ مأنستَن، اوشأنی آمؤختٚنٚ جَا موشغولَ بوسته.


باراباس، او سألٚ رِه ایتأ جٚه هو زندأنیأن بو کی شهرٚ ایتأ شُلوغیأنٚ میأن البأقی شورشیأنٚ اَمرأ، کوشتٚ کوشتأر بوکوده بو.


پیلاتُس وأوٚرسِه: «خأییدی یوهودٚ پأدیشأیَ شِمِره آزأدَ کونم؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan