Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 15:6 - Gilaki New Testament

6 و فرمأندأرٚ ورجأ اَطو دأب بو کی هر سأل پِسَح عَیدٚ رِه، مردومٚ خأسته اَمرأ ایتأ زندأنی‌یَ آزأدَ کونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

6 پیلاطسٚ رسم اَن بو کی عیدٚ موقع رِه، ایتأ زندانی‌یَ مردومٚ خواسته اَمرأ آزادَ کونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 پیلاتُس یکته رسم داشت که عید وخت، یکته زندؤنیِ که مَردوم خواستن آزادَ کونی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 پیلاتُس رسم اَطو بو کی عید زمات ایتا زندانیَ کی مردوم خواستیدی اوشان ره سرا دَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 15:6
10 Iomraidhean Croise  

هوطویی کی دأنیدی، دو روج دِه پِسَحٚ عَید شورو به. اَ عَیدٚ میأن مٚرَه گیرده، صلیبٚ سٚر کوشٚده.»


ولی تصمیم بیگیفتٚد اَ کأرَ عَیدٚ موقع نوکونٚد کی آشوب بٚرأ دنکفه.


باراباس، او سألٚ رِه ایتأ جٚه هو زندأنیأن بو کی شهرٚ ایتأ شُلوغیأنٚ میأن البأقی شورشیأنٚ اَمرأ، کوشتٚ کوشتأر بوکوده بو.


امّا پطرس دٚرٚ پوشت بئیسأ، بأزین او شأگرد بأمؤ و ایتأ کنیزٚ اَمرأ کی اویَه دربأن بو گب بٚزِه و پطرسَ خو اَمرأ ببرده خأنه دورون.


پس پیلاتُس عیسایَ اَشأنٚ دٚس بیسپأرده کی صلیب سٚر ببرد. سروأزأن عیسایَ تحویل بیگیفتٚد.


اَطویی دوسأل بوبوسته کی پُرکیوس فِستوس، فِلیکسٚ جأ سٚر بینیشته. فِلیکسٚم کی خأستی یوهودیأنَ خو جَا رأضی بٚدأره پولسَ هطویی زندأنٚ میأن بدأشته.


فِستوس کی خأستی یوهودیأنَ آرأمَ کونه، پولسٚ جَا وأوٚرسِه: «خأیی بیشی اورشلیم و اویَه می ورجأ موحأکمه بیبی؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan