Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 14:3 - Gilaki New Testament

3 هو وخت، بیت عنیا میأن عیسا شمعونٚ جوذأمی خأنه میهمأن بو. شأمٚ موقع، ایتأ زنأی ایتأ سونبُلٚ اصلٚ عطرٚ شیشه اَمرأ کی خٚیلی اَرزَستی، بأمؤ بودورون و عطرٚ شیشه‌یَ وأزَ کوده و عطرَ فوکود عیسا سٚرٚ رو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 وختی عیسی بیت‌عنیا دورون شمعونٚ جوذامی خانه، اونٚ سفره سر نیشته‌بو، ایتأ زنأی ایتأ مرمری ظرفٚ اَمرأ بمو عیسی ورجأ، او ظرفٚ دورون ایتأ عطر دوبو کی خیلی گیران بو و خالصٚ سنبلٚ جأ چأکوده بوبوسته‌بو، ظرفٚ گردنَ بشکنه و عطرَ اونٚ سرٚ رو فوکوده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 وختی که عیسی بِیت‌عَنْیا دهات میئن شعمون جذام بیته خونه میئن، سفره سر نیشته بو، یکته زناک مَرمَری ظرف امره عطر جی، خالیص سنبلِ جی، که خیلی گرؤن قیمت بو، عیسی ورجه بومه. او زناک ظرف بشکنه و عطرَ عیسی سر فُوده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 وقتی عیسی بِیت‌ْعَنْیا آبادی، شَعمونِ خوره بیگیفته خانه درون سُفره سر نیشته بو، ایتا زنای ایتا مرمری ظرف روغنی عطرِ مرا جه سُنبُلِ خالص کی خَیلی گرانقیمتم بو عیسی ورجه بامو. اُ زنای ظرفَ بشکنه و روغنی عطرَ عیسی سر فکود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 14:3
11 Iomraidhean Croise  

بأزون شهرٚ جَا بوشؤ بیرون، بوشؤ بیت عنیا و شب هویه بئیسأ.


دویُمی هم کی دوتأ کیسه طلأ دأشتی، هه کأرَ بوکوده و دوتأ دِه کیسه طلأ هم سود بوکود.


ولی گفتیدی: «عَیدٚ روجأن میأن نشأ اَ کأرَ کودن، نوکونه مردوم شورش بوکونٚد.»


بعضی جٚه میهمأنأن اَ کأرٚ وأسی دیلگیرَ بوستٚد، کس‌کسَ بوگفتد: «حِیف! چٚره اَ گیرأنٚ عطرَ حرأمَ کوده؟


مریم هونی بو کی خو گیرانقیمت عطرَ عیسا پأ سٚر فوکوده و خو مویأنٚ اَمرأ اونَ خوشکَ کود.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan