مَرقُس 14:1 - Gilaki New Testament1 دو روج بمأنسته بو کی عَیدٚ پِسَح فأرٚسِه. اَ عَیدٚ روجأن دورون، یوهودیأن فقد فطیرٚ نأن خوردیدی. پیله کأهینأن و دینٚ عألیمأن ایتأ فورصتٚ دونبأل گردستید کی نأخٚوٚرکی عیسایَ بیگیرٚد و بوکوشٚد. Faic an caibideilکیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)1 عیدٚ پِسَخ و فطیرَ دو روز بمأنستهبو. پیله کاهنأن و دینٚ علما ایتأ رأ دونبأل گردستیدی کی عیسایَ جوفت و کلکٚ اَمرأ گیرفتارَ کونید و بوکوشید، Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی1 دو روز به عید پسَخ و فَطیر بمونسه بو. کاهینون سرؤن و تورات معلمون یکته راه دومبال دبوئن تا عیسی فریب أمره جوری که هیچکس متوجه نبی گرفتارَ کونَن و اونه بکوشَن، Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان1 دو روج به پِسَخ عید و فطیر بمانسته بو. کاهنان سران و تورات آموجگاران ایتا راه دُمبال بید تا حیله مرا هُطو کی هیکّس نفهمه، عیسیَ گرفتارَ کونید و اونَ بُکوشید، Faic an caibideil |