مَرقُس 13:8 - Gilaki New Testament8 «قومأن و مملکتأن جنگستنٚ وأسی کسکسٚ اَمرأ بوگو موگو کونٚده، دونیأ جوروأجور جأجیگأیأن میأن زیمین لرزه و قحطی ایتفأق دکفه. ولی اَشأن تأزه زأیمأنٚ دردٚ شورو بوستنه. Faic an caibideilکیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)8 اَیتأ قوم، اویتأ قومٚ ضد و اَیتأ حکومت اویتأ حکومتٚ ضد ویریزیدی. زیمین لرزهیأن خیلی جیگایأن اَییدی و قأحطی سال اَیه. ولی اَشأن فقط زایمأنٚ دردٚ شروع بوستنٚ شینه. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی8 یکته قوم یکته قوم دیگه ضد و یکته مملکت یکته مملکت دیگه ضد ویریسَنن. زلزله و قحطی خیلی جاأن هنه. امّا ایی تازه شروع درد زایمؤن مؤنه که زمؤن، ایی دردِ جی تا او درد کمتر و کمترَ بنه. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان8 ملّتی ضّد ایتا دیگر ملّت و مملکتی ضّد ایتا دیگر مملکت خوائید ویریشتن. خَیلی جائان زمین لرزه خوائه اَمون و قطعی آیه. ولی اَشان همه شروعِ زایمان دردَ مانه کی زمات، جه اَ درد تا اُ درد، کمتر و کمتر به. Faic an caibideil |