Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 13:2 - Gilaki New Testament

2 عیسا جوأب بٚدأ«هطویه، اَ قشنگٚ سأختمأنأنَ فأندریدی؟ بدأن کی دِه هیتأ سنگ سنگٚ سٚر نٚمأنه، بلکی همه چی فوگورده.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 ولی عیسی اونَ بفرمأسته: «تومامٚ اَ پیله عیمارتأنَ دینی؟ بدأن کی ایتأ سنگم سنگٚ سر بجا نمأنه، بلکی همه‌تأ فوگُردیدی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 عیسی اونه بفرماسّه: «همۀ ایی پیله بنایون اینی؟ بودؤن که دِ ایره سنگ سنگ سر نومؤئنه، بَلکه همته فگردنه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 عیسی اونَ بگفت: «تمان اَ پیله بنائانَ دینی؟ بدان کی دِه اَیا سنگ سنگ سر نمانه، بلکی همه فوگوردِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 13:2
10 Iomraidhean Croise  

ولی عیسا اوشأنَ بوگفته: «اَ سأختمأنأنَ دینیدی؟ رأس‌رأسِی شٚمٚره گم کی سنگ سنگٚ سٚر نٚمأنه، بلکی همه فوگوردأن دگردأن بٚدأ.»


«ای روج فأرٚسِه کی تومأمٚ اَ چیزأنی کی دینید ایتأ سنگ، سنگٚ سٚر بٚند نیبه، بلکی اورشین وُرشینَ بِه.»


گفتیدی: «اَمأن اَمی گوش اَمرأ بشتأوستیم کی گفتی عیسای ناصری معبدَ فوگوردأنه و تومأمٚ موسا حوکمأنَ بأطیلَ کونه!»


ولی صأرأ بیرونَ اندأزه نوأگیفتن چونکی البأقی قومأنَ فأدأ بوبوسته؛ اَشأن چهل و دو مأه "موقدسٚ شهرَ" لقد دٚمٚج کونٚده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan