مَرقُس 13:11 - Gilaki New Testament11 امّا وختی شٚمٚره گیرده و بٚرٚده محکمه، پیشتر غورصه نوخورید کی چی بیگید. اونچی کی خودا شٚمٚره گه هونَ بیگید، چونکی او وخت روحالقدس گب زٚنِه، نه شومأن. Faic an caibideilکیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)11 پس هر وخت شمرَ دسگیرَ کونید و محاکمهیأنَ ایسپأریدی، جُلُو جُلُو نیگران نیبید کی چی وأ بیگید، بلکی هر چی کی هو موقع شمرَ فأده به، اونَ بیگید، چره کی شومأن گب نزنیدی بلکی روحالقدس گب زنه. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی11 پَس هر وخت که شمره بیتَن که محاکمه بکونن، پیشتر نیگرؤن نبین که چی بوگوین، بَلکه هرچی هو وخت که شمره هَدَه بنه، اونه بوگوین چونکه شمه نییئن که گوتدرین، بَلکه روحالقدس ایسّه. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان11 پس هر وقت شمرأ گرفتارَ کونید و محکمه درون ببرید، جُلُوتر نیگران نیبید کی چی بیگید، بلکی هر چی اُ زمات شمرأ فدَه بُبوست اونَ بیگید؛ چونکی شُمان نیئید کی گب زنید بلکی روح القدسه. Faic an caibideil |
تأ اَنکی خودا اَشأنٚ رِه وأگویا بوکود کی اَ مأجرأیأن تأ او وخت کی اَشأن زٚندهیٚد ایتفأق دنکفِه، بلکی بعدٚ اَنکی بٚمٚردٚده ایتأ طولانی سالأنٚ میأن ایتفأق دکفه. و آخر پٚسی او دورانی کی اَسه اَمأن اونی میأن زٚندیگی کونیم فأرٚسِه و اَ پیغأمٚ نیجأتٚ ینی خورومٚ خٚوٚرٚ پیغأمٚ همٚتأن رِه موشخص و آشیکأرأ وأگویا بوبوسته. اوشأنی کی اَ پیغأمَ شٚمٚره برسأنِیید روحالقدس قودرتٚ اَمرأ اونَ وأگویا بوکودٚد، هو آسمأنی روحالقدس کی پیغمبرأنٚ اَمرأ گب زِئی. اَ پیغأم چنأن عالی و پیلّه بو کی حتّا آسمأنٚ فٚرٚشتهیأنم موشتأقده کی اونٚ فأندٚرٚد.