Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 10:22 - Gilaki New Testament

22 مردأی ایتأ بهم بوخورده و نأاومیدٚ دیمٚ اَمرأ، جٚه اویَه بوشؤ، چونکی خٚیلی مأل و مینأل دأشتی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

22 مردأی اَ گبٚ جأ ناامیدَ بوسته و اونٚ دیلَ غم دکفته، رأ دکفته بوشو، چره کی مال و منالٚ زیادی دأشتی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 او مردکه ایی گب جی ناامیدَ بو و غصه دار اورای بُشو، چونکه خیلی مال و مینال داشت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 اُ مردای جه اَ گب نا امیدَ بوست و غُرصه دار جه اویا بُشو، چونکی خَیلی مال و منال دَشتی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 10:22
20 Iomraidhean Croise  

او زیمینی کی تٚمٚش گومأرٚ جَا پورَ بوسته بو، او کسی‌یَ نیشأن دِهه کی کلامٚ ایشتأوه ولی زٚندیگی نیگرأنیأن و مأل و مینأل، زرق و برق، خودا کلامَ اونی دورون خٚفَه کونه، و هیذره حأصیل نأوٚره.


ولی وختی او جوأنٚ مردأی اَنَ بشتأوسته، دیلخور جٚه اویَه بوشؤ، چون خٚیلی مأل و مینأل دأشتی.


ولی یوهودأ، اونی کی عیسایَ تسلیم بوکوده بو، وختی بیدِه کی عیسایَ مٚردنٚ رِه حوکم فأدأده، خو بوکوده کأرٚ جَا پٚشیمأنَ بو و سی‌تأ نوقره سکه‌یَ کی فأگیفته بو، پیله کأهینأن و قومٚ پیله کسأنٚ ورجأ بأوٚرد کی اوشأنَ پٚسَ ده.


عیسا اونَ محبت و گرمی اَمرأ فأندرسته و بٚفرمأسته: «تو فقد ایچی کم دأری؛ بوشو هرچی دأری بوفروش و اونی پولَ فأدن فِقِرأنَ کی آسمأنٚ میأن تٚرَه گنج بٚبه نه زیمینٚ سٚر! بأزین بیأ و می جَا ایطأعت بوکون!»


عیسا ایپچه خو دؤرٚورَ فأندرسته و بأزین خو شأگردأنَ بٚفرمأسته: «چندر دوشوأره اینفر کی خٚیلی مأل و مینأل دأره بشه خودا ملکوت میأن.»


هیرودیس، یوحنایَ ایحترأم نٚئی چونکی دأنستی اون ایتأ خوروم و موقدسٚ مردأکه؛ بأزین، اونی هوایَ دأشتی و وختی یوحنا اَمرأ گب زِئی، اونی ویجدأن نأرأحتَ بوستی. ولی بأزم دوس دأشتی کی اونی گبأنٚ بشتأوه.


پأدیشأ خو گبٚ جَا خٚیلی پٚشیمأنَ بوسته، ولی جٚه اَ خأطر کی خو میهمأنأنٚ ورجأ قسم بوخورده بو نتأنسته اونی خأسته‌یَ رٚدَ کونه.


بأزون، بٚفرمأسته: «بٚپأیید! جٚه هرچی زیأدی خأستٚن دؤر بئیسید چونکی رأس‌رأسِی زٚندیگی زیأدی مأل مینأل دأشتنٚ اَمرأ نییٚه.»


امّا وختی او مردأی اَ گبَ بشتأوسته، غورصه‌دأرَ بوسته و جٚه اویَه بوشؤ، چونکی خٚیلی مأل و مینأل دأشتی.


ولی اوجور غورصه کی خودا نظرٚ دورون نٚهأ، توبه‌یَ بوجود اَوٚره و نیجأتَ بأعیث بِه و پٚشیمأنی اونی میأن ننأ. ولی غم و غورصه، دونیأیی کأرأنٚ رِه، روحأنی مٚردنٚ آخرپٚسی‌یَ بأعیث بِه.


اَ حِئقت هچین ایتأ روج مأنستَن روشنه کی گونأکأر و زیأدی خأه، هطویم لأبألی آدمأن، خودا و مسیح ملکوت میأن جأجیگأیی نأرٚده، چونکی آدمی کی زیأدی خأیه رأس‌رأسِی بُت پرسته، چونکی اَ دونیأ کأرأنَ پرستٚش کونه.


چونکی دیماس مٚرَه ترکَ کوده؛ اون اَ دونیأ کأرأنٚ علأقه دأشتٚن و دیل دٚوٚستٚنٚ وأسی بوشؤ تسالونیکی. هطویم کریسکیس بوشؤ غلاطیه و تیتوس بوشؤ دلماتیه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan