Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 10:2 - Gilaki New Testament

2 بأزین بعضی جٚه فریسیأن بأمؤده کی بوگو موگو اَمرأ اونی موچَ بیگیرٚد. پس عیسایَ بوگفتد: «آیا مردأی ایجأزه دأره خو زنَ طلأقَ ده؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 بعضی جٚه فریسیأن بموییدی اونٚ ورجأ و ایمتحان کودنٚ وأسی وأورسه‌ییدی: «ینی ایتأ مردأکٚ رِه جایزه خو زنَ طلاقَ دٚه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 فَریسی فرقه عالمون اونه ورجه بومَئن و اونه امتحون گودن وَسه اونای بپورسئن: «شرعا درست ایسّه که مَرداک خوشِ زناک طلاق بدی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 فَریسی فرقه عالمان عیسی ورجه باموئید و اونَ امتحان کودن ره واورسه ئید: «شرعا دُرُسته کی مرد خو زنَ طلاق بده؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 10:2
25 Iomraidhean Croise  

هو زمأت دورون اونی شأگردأن بأمؤده اونی ورجأ و بوگفتٚده: «فریسیأن شیمی گبأنٚ جَا نأرأحتَ بوستٚد.»


ایتأ روج فریسیأن و صدوقیأن کی قومٚ مذهبی و سیأسی پیله کسأن بود، بأمؤده عیسا‌یَ ایمتٚحأن بوکونٚد. هنٚ وأسی اونٚ جَا بٚخأستٚد کی ایتأ آسمأنی نیشأنه اَشأنٚ رِه بأوٚره کی خو ایقتدأرَ ثأبیت بوکونٚه.


بأزون بعضیتأ، جٚه فریسیأن بأمؤده کی بحث و بوگو بشتأوٚ اَمرأ، اونٚ ایدٚسی بٚزٚنٚد. پس عیسا‌یَ بوگفتد: «آیا مردأی ایجأزه دأره خو زنأکٚ هر چی وأسی طلأقَ ده؟»


بأزون، ایتأ جٚه فریسیأن کی پیله عألیم بو، وأوٚرسِه:


«وای بحألٚ شومأن، ای دینٚ عألیمأن و فریسیأن! چندر ریأکأریدی! نه وئألیدی البأقیأن آسمأنٚ ملکوتٚ بودورون بٚشٚد و نه خودتأن بودورون شیدی.


ولی فریسیأنٚ بوگفتد: «اون پٚلیدٚ روحأنَ، پٚلیدٚ روحأنٚ رئیسٚ قوّتٚ اَمرأ، بیرونَ کونه.»


عیسا کفرناحومٚ جَا بوشؤ یوهودیه سرزیمینٚ ور، اُردنٚ روخأنٚ شرقٚ ور. بأزم ایتأ عألمه مردوم اونی دؤر جمَ بوستٚد و اونم همیشٚکی عأدتٚ مأنستَن، اوشأنی آمؤختٚنٚ جَا موشغولَ بوسته.


عیسایٚم اوشأنی جَا وأوٚرسِه: «موسا دروأره‌یٚ طلأقَ دئنٚ چی فرمأن بٚدأ؟»


وختی فریسیأن عیسا اَمؤنٚ جَا وأخٚوٚرَ بوستٚد، جمَ بوستٚد کی اونی اَمرأ بوگو موگو رأ تأوٚدٚد. اوشأن اونی ایمتحأن کودن وأسی، ایتأ آسمأنی نیشأنه اونی جَا بٚخأستده کی خو ایقتدأرَ ثأبیت بوکونه.


هوطو کی دریأچه میأن پیش شؤئؤندوبود، عیسا اوشأنَ وأخٚوٚرَ کوده و بوگفته: «بٚپّأئید و شٚمٚره جٚه فریسیأن و هیرودیسٚ تورشٚ خمیر دؤر بٚدأرید.»


خوداوند اونَ بٚفرمأسته: «شومأن فریسیأن کأسه بوشقابٚ بیرونَ اَندر تیمیزٚ کونید کی برق بٚزٚنه، قأفیل جٚه اَنکی اونی دورونی پور جٚه حرص زِئنٚ کثأفت و نأجورٚ کردکأرأن ایسه.


فريسيأن وختی اَ گبأنَ بشتأوستٚده اونَ رخشنَ گیفتٚد، چونکی پولدوس بود.


امّا فریسیأن و کأهینأنی کی اوشأنی اَمرأ بید، عیسا شأگردأنٚ ورجأ بوشؤده، شورو بوکودٚد گله و شیکأیت کودن و بوگفتٚده: «چٚره شومأن اَ پٚستٚ آدمأنٚ اَمرأ خوردأندرید و وأخوردأندرید؟»


کأهینأن و فریسیأن، عیسایَ پأستأندوبود کی بیدینٚد آیا شبّأتٚ روجٚ رِه کسی‌یَ شفأ دِهه یا نه، چونکی بهأنه دونبأل گردستید کی اونَ موتهم بوکونٚد، کی شَبّأتٚ میأن کأر کونه.


امّا فریسیأن و دینٚ عألیمأن، خودا دعوتَ قوبیل نوکودٚد، و حأضیر نوبوستٚده کی اونی جَا تعمید بیگیرٚد.


پیله کأهینأن و فریسیأن دفأتن اَ موضو فأرٚس فوروس کودنٚ وأسی کس‌کسٚ اَمرأ بینیشتٚد. اَشأن کس‌کسٚ بوگفتد: «چی وأ بوکونیم؟ اَ مردأی خٚیلی موجیزه کونه.


ولی جٚه او ور پیله کأهینأن و فریسیأن بوگفتٚده کی هر کی عیسایَ بیدِه، اوشأنَ خٚوٚر بٚدأ کی اونَ بیگیرٚد.


وختی فریسیأن و کأهینأنٚ پیله کسأن بشتأوستٚده مردوم عیسا جَا چی گده، دفأتن خوشأنی مأمورأنَ اوسه کودٚد کی اونَ بیگیرٚد.


آیا ایتأ جٚه اَمأن، کی قومٚ پیله کسأن و فریسی ایسیم اونَ ایمأن بأوٚردیم؟


اوشأن خأستید عیسا ایچی بٚگه کی اونَ گیر تأوٚدٚد و محکومَ کونٚد. امّا عیسا خو سٚرَ بیجیر تأوٚدأ و خو دٚسٚ پٚنجه اَمرأ زیمینٚ رو نیویشتی.


مسیح صبر و تحمولم ایمتحأن نوکونیم چونکی ایتأ عیده جٚه اوشأن اَطو بوکودٚد و زهردأرٚ لأنتیأنٚ نیشٚ اَمرأ بٚمٚردٚد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan