Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 1:40 - Gilaki New Testament

40 ایروج ایتأ جوذأمی بأمؤ عیسا ورجأ زانو بٚزِه و مینّت اَمرأ بوگفته: «اگه بٚخأیی، تأنی مٚرَه شفأ بٚدی و پأکَ کونی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

40 ایتأ جوذامی مردأی بمو عیسی ورجأ، زانو بزه و ایلتماسٚ اَمرأ بوگفته: «اگه تو بخوأیی، تأنی مرَ پاکَ کونی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

40 یکته جذامی مردکای عیسی ورجه بومه و زانو بزِه و منّت و ناله أمره بوته: « اگه بخوای تینی مَه شفا بدَی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

40 ایتا خوره بیگیفته مرداک عیسی ورجه بامو، زانو بزه و منّت و ناله مرا بگفت: «اَگه بخوائی، تانی مَرا شفا بدی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 1:40
20 Iomraidhean Croise  

چوطو کورأنٚ چومأن وأزَ بٚده، شٚلأن رأ شٚده، جوذأمیأن شفأ یأفده، کرأن ایشتأوده، بٚمٚرده‌یأن زٚنده بٚده و فِقِرأنَ خوروم خٚوٚر اعلام بِه.


وختی کوه جَا بیجیر بأمؤده، ایتأ پیله جِمئیتَ بیدٚ‌د. ایتأ مردأی جٚه او دورون بأمؤ، عیسا ورجأ زانو بٚزِه و بوگفته:


عیسا دیل اونی رِه بوسوخته، پس اونی رو دٚس بٚنأ، بٚفرمأسته: «بس چی کی خأیم؛ شفأ بیگیر!»


وختی عیسا خأستی بشه سٚفر، اینفر توندٚ تأکیدی بأمؤ، اونی جولو زانو بٚزِه و وأوٚرسِه: «اَی خوروم اوستأد، چی وأ بوکونم کی اَبدی زٚندیگی‌یَ بٚدٚس بأوٚرٚم؟»


بأزون ایتأ سنگ تأوٚدأنٚ اَندر، اوشأنی جَا پیشتر بوشؤ و زانو بٚزِه و اَطو دوعأ بوکود.


بأزون خو زأنویأنٚ رو بٚکفته و فریأد بٚزِه و بوگفته: «خوداوندا، اَ گونأیَ اوشأنَ حیسأب نٚنَه!» اَ دوعأ کودن پٚسی، بٚمٚرده.


بأزین، وختی خودا نقشه حیکمت و بوزورگی‌یَ فیکر کونم، زانو زنٚم و خودا ورجأ کی اَ ایلاهی خأنوأرٚ پئر ایسه دوعأ کونم، هو خأنوأر کی بعضی جٚه اوشأن آسمأنٚ میأن و بعضی دِه هنو زیمین سٚر ایسأده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan