Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 1:24 - Gilaki New Testament

24 «اَی عیسای ناصری، چٚره اَمٚرَه رأحت نٚنی؟ آیا بأمؤیی اَمٚرَه جٚه بین ببری؟ تٚرَه شنأسٚم. تو خودا قودوس ایسی!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

24 «اَی عیسایٚ ناصری، اَمی اَمرأ چی کار دأری؟ بمویی اَمرَ نابودَ کونی؟ دأنم تو کیسی! تو او ‹قدّوسٚ خودا›یی!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

24 «ای عیسای ناصری، تو امه اَمره چی کار دئنی؟ بومای اَمَره سر به نیستا کونی؟ دؤنیم تو کیسی تو او قدوس خُدائی!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

24 «اَی عیسیِ ناصری، تو اَمی اَمرا چی کار دَری؟ باموئی امرا سر به نیستَ کونی؟ دانم کیسی! تو هو قدّوسِ خُدائی!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 1:24
25 Iomraidhean Croise  

و ناصره شهرٚ دورون سأکین بوبوست. اَطویی، اونچی کی انبیأ زٚوأنٚ جَا بوگفته بوبوسته بو، ایتفأق دکفته: «اونَ ناصری دؤخأنده.»


اوشأن ایجگره بٚکشِئده: «اَی خودا پٚسر، اَمی اَمرأ چیکأر دأری؟ بأمؤیی کی پیشتر جٚه او زمأت کی خودا تعیین بوکوده، اَمٚرَه عذأب بٚدی؟»


او کنیسه‌ دورون ایتأ مردأی ایسأبو کی پٚلیدٚ روح دأشتی. اون وختی عیسایَ بیدِه ایوأرکی ایجگره بٚزِه:


عیسا او پٚلیدٚ روحَ ولأشته کی ویشتر جٚه اَن چیزی بٚگه و اونَ فرمأن بٚدأ، بوگفته: «سأکیتَ بو! اَ مردأکٚ جَا بیرون بیأ!»


وختی بارتیمائوس بشتأوسته کی عیسای ناصری او رأ جَا دٚوأرٚستأندره، بینأ کوده ایجگره زِئن و بوگفته: «اَی عیسا، اَی داوودٚ پٚسر، مٚرَه رحم بوکون!»


و اونَ بیدِه کی خؤرَه آتشٚ ور گرمٚ کودأندوبو بأزین اونَ فأندرسته و بوگفته: «تویٚم عیسای ناصری اَمرأ بی!»


ولی فٚرٚشته اوشأنَ بوگفته: «نوأترسِئنید. مگه عیسایَ ناصری دونبأل نگردیدی کی صلیبٚ جور بوکوشته بوبوسته؟ اون اَیَه نئیسأ. اون ویریشته و زٚنده بوسته! فأندرید! اَیَه هویه ایسه کی اونی بٚمٚرده جأنَ بٚنأ بود.


ایجگره بٚزِه: «اَی عیسا، ای موتعألٚ خودا پٚسر، می اَمرأ چیکأر دأری؟ تٚرَه بوخودا مٚرَه اَذِت نوأکودٚن!»


فٚرٚشته جوأب بٚدأ: «روح‌القدس تی رو اَیِه و موتعألٚ خودا قودرت تی رو سأیه دتأوٚه، جٚه اَ خأطر هو قوندأقه زأی موقدس به و خودا پٚسر دؤخأده به.


عیسا وأوٚرسِه: «کو مأجیرأ؟» بوگفتد: «هو مأجیرأیی کی عیسای ناصری رِه ایتفأق دکفته! اون ایتأ پیغمبر و ایتأ پور قودرت معلم بو؛ کأرأن و عجأیب غرأیب موجیزه‌یأن انجأم دٚئی و خودا و اینسأنٚ چوم اونی رو نٚهأ بو.


«اَی عیسای ناصری، چٚره اَمٚرَه وِلَ نوکونی؟ آیا بأمؤیی کی اَمٚرَه هلأکَ کونی؟ تٚرَه شنأسٚم. تو هو خودا قودوس ایسی!»


وختی کی عیسایَ بیدِه، ایتأ ایجگره بٚزِه و اونی پأ جیر بٚکفته و ایجگره اَمرأ، بوگفته: «ای عیسا، خودایٚ موتعألٚ پٚسر، می اَمرأ چیکأر دأری؟ تی جَا ایلتیمأس کونم مٚرَه عذأب ندی!»


مردوم کی اَ مأجیرأ جَا زهله بوکودٚد، عیسا جَا ایلتیمأس بوکودٚد کی جٚه اویَه بشه و اوشأنَ دِه کأری ندأشتی بی. پس اونم لوتکأیَ سوأرٚ بوسته و وأگردسته دریأچه او طرف.


اَمأن ایمأن بأوٚردیم و دأنیمی کی تو، او خودا قودوس ایسی.»


چونکی تو می جأنَ مٚردنٚ پٚنجه میأن سرأ نٚدی و ولأنی تی قودوس، قبرٚ دورون بوپوخه.


اون ایتأ فتنه فیسأدٚ آدم ایسه کی همیشٚک تومأمٚ دونیأ میأن یوهودیأنَ شورش و یاغیگیری رِه رومٚ دولتٚ ضد اَنتیریک کونه؛ و ایتأ فرقه‌یَ گردأنه کی "ناصریأن" نأم دأرٚده.


هطویه، شومأن نخأستید کی اون آزأدَ بٚه، بلکی او پأک و موقدسٚ مردأکَ رٚدَ کودید، و تأکید دأشتید اونی عوض ایتأ قأتیل آزأدَ بٚه.


«اَن هوچی ایسه کی اَ شهرٚ میأن ایتفأق دکفته، چونکی هیرودیسٚ پأدیشأ، و اونی فرمأندأر پونتیوس پیلاتُس، و اوشأنی کی یوهودی نوبود، ایسرأییلٚ قومٚ اَمرأ، تی موقدسٚ خیدمتگوزأر عیسای مسیحٚ ضد کس‌کسٚ اَمرأ شیریک بوبوستٚد،


ایمکأن دأره اینفر بٚگه: «من ایمأن دأرم کی خودا ایتأ ایسه!» اَن خُبه! ولی اَطوچی آدمٚم وأستی بٚخأطر بٚدأره کی دیوأنٚم اَنَ ایمأن دأرٚده، اوطوچی ایمأنی کی زهله جَا پرکٚده!


امّا شومأن اَطو نیئیدی، چونکی روح‌القدس شیمی رو نٚهأ و حِئقتَ دأنیدی.


«اَ پیغأمَ فیلادِلفیه کیلیسا فٚرٚشته رِه بینیویس: اَ پیغأم جٚه اونی ور ایسه کی پأک و صأدیق ایسه و داوودٚ کیلیدَ دأره. او دٚرَ کی اون وأزَ کونه، هیکس نتأنه دٚوٚده؛ و او دٚرَ کی اون دٚوٚده، هیکس نتأنه وأزَ کونه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan