Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 1:2 - Gilaki New Testament

2 هوطو کی اشعیای نبی کیتاب دورون بینیویشته بوبوسته: «من می پیغمبرَ تی پیشتر اوسه کونم و اون تی رأیَ هموأرَ کونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 اِشعیای نبی کیتابٚ دورون بینیویشته بوبوسته کی: «اَسأ می چاروادارَ تی جُلُو اوسه کونم، کی تی رأهَ وازَ کونه»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 هوتو که اشعیای پیغمبر کِتاب میئن، بنویشته بوبوُ: « می پیغوم اَرِ پیشتر از تو سرا دِئنَم، که او تی راهِ جلوتر آبادَ کوئنی؛»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 هوطوکی اِشعیای پیغمبر کتاب درون بینیویشته بُبوسته: «هسّا می پیغام آورَ پیشتر جه تو اوسِه کونم، کی اون تی رائَ جُلُوتر آبادَ کونه؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 1:2
13 Iomraidhean Croise  

یوحنا هونی ایسه کی موقدسٚ کیتأبأنٚ دورون اونی جَا بینیویشته بوبوسته: "من می قأصیدَ تی پیشتر اوسه کونم، و اون، رأیَ تٚرَه آمأده کونه."


اوشأن بوگفتد: «یوهودیه بیت لحم دورون، چٚره کی نبی هطوچی بینیویشته:


اینسأنٚ پٚسر وأستی بیمیره، هوطو کی موقدسٚ کیتأبأنٚ دورون اونی رِه بینیویشته بوبوسته. ولی وای بحألٚ اونی کی اونَ دوشمنٚ دٚس تحویل بٚدأ. اونٚ رِه بیتر بو کی هیوخت بودونیأ نأمؤ بی.»


بأزون عیسا اوشأنَ بٚفرمأسته: «ایمشٚب شومأن همٚتأن مٚرَه تنأ نیهیدی. چون موقدسٚ کیتأبأنٚ دورون بینیویشته بوبوسته کی خودا چوپأنَ زٚنِه و گلّه گوسوندأن هر کودأم ای رأ شٚده.


هطو کی جٚه قدیمأن، موقدسٚ پیغمبرأنٚ زوأنٚ جَا وعده دٚئی.


«و تو اَی می زأی، خودا موتعألٚ پیغمبر دؤخأده بی چونکی خوداوندٚ پیشتر حرکت کونی کی اونی رأیَ آمأده کونی


بأزین، او دوأزده‌تأ شأگردَ خو دؤر جمَ کود و اوشأنَ بٚفرمأسته: «اَطو کی دأنید، اَمأن شؤئؤندٚریم اورشلیم. وختی اویَه فأرٚسِییم، تومأمٚ اونچی کی قدیمی پیغمبرأن اینسأنٚ پٚسر وأسی جٚه قبل اعلام بوکودٚد، انجأم بِه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan