Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 1:16 - Gilaki New Testament

16 ایتأ روج عیسا جلیلٚ دریأچه کنأر دٚوأرٚستأندوبو کی شمعون و اونی برأر آندریاسَ فأندرسته کی دریأ میأن مأشک تأوٚدأن دیبید، چون هر دوتأنٚ کأر مأئیگیری بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

16 عیسی جلیلٚ دریاچه کنار دوأرستَن دوبو کی شمعون و اونٚ برأر آندریاسَ بیده کی دریاچه دورون تور تأودَن‌دیبید، چونکی مأییگیر بید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

16 وختی عیسی جلیل دریا کنار راه شوءدبو، شَمعون و اونه برار آندریاسِ بدِه که آؤ میئن سالی زِدبوئن، چونکه اوشون صیّاد بوئن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

16 وقتی عیسی جلیل دریا کنار دوارستی، شَمعون و اون برار آندریاسَ بیده کی آب درون ماشک تَوَدَن دیبید، چونکی صیّاد بید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 1:16
11 Iomraidhean Croise  

او دوأزده‌تأ روسولٚ نأمأن اَشأنٚد: شمعون (معروفٚ به پطرس) و آندریاس (پطرسٚ برأر)؛ یعقوب (زِبِدی پٚسر) و یوحنا (یعقوبٚ برأر)


او دوأزده نفرَ کی اینتخأب بوکوده، اَشأنٚد: شمعون (کی عیسا اونَ "پِطرُس" لقب بٚدأ)؛


آندریاس، فیلیپ، بَرتولُما، متا، توما، یعقوب (حلفی پٚسر)، تَدّای، شمعون (فدأییأنٚ حیزبٚ شین)


شمعون (کی اونی ایسمَ پطرس بٚنأده)، آندریاس (پطرسٚ برأر)، یعقوب، یوحنا، فیلیپ، برتولما،


فیلیپُس اَنَ آندریاسَ بوگفته و هر دوتأن بوشؤده و عیسایَ بوگفتد.


ایتأ دِه جٚه عیسا شأگردأن، «آندریاس» شمعونٚ پطرسٚ برأر بوگفته:


او وخت کی فأرٚسِده، بوشؤده او خأنه تلأرٚ جؤر کی اویَه ایسأ بود. اَن اوشأنی نأم ایسه کی اویَه ایسأبود: پطرس، یوحنا، یعقوب، آندریاس، فیلیپُس، توما، برتولما، متا، یعقوب(حلفی پٚسر)، شمعون (کی فدأییأنٚ حیزبٚ شین بو)، یوهودأ(یعقوبٚ پٚسر).


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan