Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




متّی 3:4 - Gilaki New Testament

4 یوحنا لیوأس شوتورٚ پشمٚ جَا، اونی کمر قِئش چرمٚ جَا، و اونی غذأ صأرأ ملخ و عسل بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

4 یحیی شوتورٚ پشمٚ جأ لیباس دوکودی و اونٚ کمرقیش چرم و اونٚ خوراک ملخ و عسلٚ صحرایی بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 یحیی شتر پشمای رخت دؤود و یکته چَرمی غیش خوشِ کمر دوَست و اونه غذا مَلَخ و صحرایی عسل بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 یحیی شُترِ پَشمِ جا رَخت دُکودی و ایتا چرمی غیش خو کَمر دَوَستی، و اونِ غذا، ملخ و صارائی عسل بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




متّی 3:4
12 Iomraidhean Croise  

چون یوحنا خو وختٚ خوردن وأخوردن رِه نٚنأیی، گیدی: "دیو بٚزِکه".


یا رأفأ ایسأبید ایتأ مردأکَ، گیرأنٚ لیوأس اَمرأ بیدینید؟ نه، اوشأنی کی گیرأنٚ لیوأس دوکودٚد، پأدیشأیأنٚ قصرأنٚ دورون زٚندیگی کونٚده.


یوحنا لیوأس جٚه شوتورٚ پشم و اونی قِئش چرمٚ جَا و اونی خورأکٚم ملخ و صأرأیی عسل بو.


اون خو خیدمتَ ایلیایَ پیغمبرٚ قودرت و روحٚ اَمرأ انجأم دِهه. اون مسیحَ جَا پیشتر اَیِه کی مردومَ اونی اَمؤنٚ رِه آمأدَه کونه و پئرأنٚ دیلَ خو زأکأنٚ ور وأگردأنِه. اون بأعیث به سٚرکشٚ آدمأن، اوشأنی کی خودا جَا حیسأب بٚرٚده، حیکمتَ قوبیل بوکوند.»


ولی من، می دوتأ شأهیدَ اوسه کونم و اوشأنَ قودرت فأدٚم کی کُئنه لیوأس دوکونٚد، هیزأر و دویست و شصت روجٚ رِه می پیغأمَ فأرٚسأنٚد مردومٚ گوش.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan