Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




متّی 27:3 - Gilaki New Testament

3 ولی یوهودأ، اونی کی عیسایَ تسلیم بوکوده بو، وختی بیدِه کی عیسایَ مٚردنٚ رِه حوکم فأدأده، خو بوکوده کأرٚ جَا پٚشیمأنَ بو و سی‌تأ نوقره سکه‌یَ کی فأگیفته بو، پیله کأهینأن و قومٚ پیله کسأنٚ ورجأ بأوٚرد کی اوشأنَ پٚسَ ده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 وختی یهودایٚ خیانتکار بیده کی عیسایَ محکوم بوکودیدی، خو کارٚ جأ پشیمانَ بوسته و سی‌تأ سکه نقره‌یَ وأگردأنه و سرأن کاهنأن و قومٚ پیله کسأنَ بوگفته:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 وختی یهودا، اونه تسلیم کننده بدِه که عیسی محکومَ گودَن، خو کارای پشیمونَ بوُ و سی‌ته سکّه نقره​، کاهینون سرون و شیخون وگاردوئنه و بوته:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 هَطوکی یهودا، اونی کی عیسیَ تسلیم بُکود، بیده کی عیسیَ محکوم بُکودید، خو بُکوده جا پشیمانَ بو و سی سکه نقره یَ کاهنانِ سران و ریش سیفیدانَ وَگردانه و بگفت:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




متّی 27:3
15 Iomraidhean Croise  

شأمٚ زمأت بو و شیطان یوهودأیٚ اسخریوطی "شمعونٚ پٚسرَ" فیتَ دأ بو کی عیسایَ نأرو بٚزٚنه.


هطو کی او لوقمه اونی گولی جَا بیجیر بوشؤ، شیطانٚم بوشؤ اونی جٚلدٚ دورون. پس عیسا اونَ بٚفرمأسته: «او کأری‌یَ کی خأیی بوکونی، زوتر انجأم بٚدٚن!»


پس یوهودأ معبدٚ سروأزأنٚ اَمرأ کی پیله کأهینأن و فریسیأن اونی ایختیأرٚ میأن بٚنأ بود، اَسلحه و مشعل و چرأغٚ اَمرأ بوشؤده بأغٚ دورون.


ولی او پول کی نأرو زِئن وأسی فأگیفته بو اَمرأ، ایتأ کیشأورزی زیمین بیهه، و هو زیمین میأن خو سٚرٚ اَمرأ بیجیر بٚکفته، و جٚه وٚسٚط وأترکسته و تومأمٚ اونی روده‌یأن بیرون فووُسته.


ولی اوجور غورصه کی خودا نظرٚ دورون نٚهأ، توبه‌یَ بوجود اَوٚره و نیجأتَ بأعیث بِه و پٚشیمأنی اونی میأن ننأ. ولی غم و غورصه، دونیأیی کأرأنٚ رِه، روحأنی مٚردنٚ آخرپٚسی‌یَ بأعیث بِه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan