Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




متّی 26:7 - Gilaki New Testament

7 سٚفره سٚر، ایتأ زنأی ایتأ گیرأنٚ شیشه عطرٚ اَمرأ بأمؤ بودورون و عطرَ فوکوده عیسا سٚر.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

7 ایتأ زنأی عطرٚ خیلی گیران‌قیمتی، مرمری ظرفٚ اَمرأ اونٚ ورجأ بمو و هَطو کی عیسی سفره سر نیشته‌بو، اونٚ سر فوکوده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 یکته زنأک با مرمری ظرف که عطرِ خیلی گرونقیمت اونه میئن دبو اونه ورجه بومَه و وختی که عیسی سفره‌سر نیشته بو، اونه سر فوده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 زناکی ایتا مرمری شیشه عطر مرا کی خَیلی گرانقیمت بو اون ورجه بامو و هو موقعی کی عیسی سُفره سر نیشته بو عطرَ اون سر فکود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




متّی 26:7
12 Iomraidhean Croise  

اونی شأگردأن وختی اَنَ بیدِده، اَشأنٚ اوقأت زرخَ بو و بوگفتد:


هو وخت، بیت عنیا میأن عیسا شمعونٚ جوذأمی خأنه میهمأن بو. شأمٚ موقع، ایتأ زنأی ایتأ سونبُلٚ اصلٚ عطرٚ شیشه اَمرأ کی خٚیلی اَرزَستی، بأمؤ بودورون و عطرٚ شیشه‌یَ وأزَ کوده و عطرَ فوکود عیسا سٚرٚ رو.


تٚرَه جٚه خأطرٚ شؤ کی ایحترأم رسمٚ وأسی می سٚرَ روغن وأسینی، ولی اون می پأیأنَ خوش عطرٚ کوده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan