Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




متّی 26:2 - Gilaki New Testament

2 هوطویی کی دأنیدی، دو روج دِه پِسَحٚ عَید شورو به. اَ عَیدٚ میأن مٚرَه گیرده، صلیبٚ سٚر کوشٚده.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 «دأنیدی کی دو روزٚ دیگر عیدٚ پِسَخ فأرسه و اینسأنٚ پسرَ تسلیم کونیدی تا مصلوب ببه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 «دؤنین که دو روز دیگه عید پِسَخ رسنه و انسؤنِ ریکه تسلیمَ کوئنن تا به صلیب هکشه ببی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 «دانیدی کی دو روج دیگه، پِسَخ عید فارسه و انسان پسرَ تسلیم خوائید کودن تا مصلوب ببه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




متّی 26:2
17 Iomraidhean Croise  

شمعون (فدأییأنٚ حیزبٚ شین بو) و یهودا اِسخریوطی (اونی کی آخرپٚسی عیسا‌یَ خیأنٚت بوکود).


هو روجأنٚ دورون کی جلیلٚ دورون ایسأبود، عیسا اَشأنٚ بوگفته: «اینسأنٚ پٚسرَ، مردومٚ دٚس تسلیمَ کونٚده.


اون اوشأنَ بوگفته: «من گونأ بوکودم چون ایتأ بی‌گونأ مردأکٚ محکومَ بوستنٚ بأعیث بوبوستم.» اوشأن جوأب بٚدأده: «اَمأن چی بوکونیم؟ خودت بٚخأستی!»


بأزون اوشأنَ بٚفرمأسته: «خٚیلی ذوق اَمرأ اَ وختٚ رأفأ ایسأ بوم، پیشتر جٚه اَنکی می عذأبأن و دردأن شورو بٚبٚد، اَ پِسَح شأمَ شیمی اَمرأ بوخورٚم.


پِسَح عَید کی یوهودٚ ایتأ جٚه موقدسٚ روجأن بو یوأش یوأش فأرٚسِئندوبو. مردوم جٚه مملکتٚ اَ سٚر تأ او سٚر، اورشلیمٚ دورون جمَ بوستٚد کی خوشأنَ عَیدٚ مرأسیمٚ رِه آمأده کونٚد.


شیش روج پیشتر جٚه اَنکی پِسَحٚ عَید شورو بٚبه، عیسا بوشؤ «بیت عنیا»، هویه کی بٚمٚرده ایلعأزرَ زٚنده کوده بو.


یوهودأیٚم کی خائین بو او جأیَ شنأختی، چونکی عیسا خو شأگردأنٚ اَمرأ چن وأر اویَه جمَ بوسته بود.


اَن هو پیشگویی مأنستَن بو کی عیسا بٚفرمأسته بو چوطو وأستی بیمیره.


عَیدٚ پسَح کی ایتأ جٚه یوهودٚ پیله عَیدأن بو، نیزدیکٚ بوستأندوبو. پس عیسا بوشؤ اورشلیم شهر.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan