Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




متّی 22:3 - Gilaki New Testament

3 و خٚیلیأنم اَ جشنٚ رِه دعوت بوکوده. وختی همه چی آمأدَه بوسته، خو آدمأنَ اوسه کوده دعوت بوبوسته‌یأنٚ دونبأل، کی اوشأنَ جشنٚ رِه بأوٚرٚد. ولی هیتّأن نأمؤده!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 اون خو نوکرأنَ اوسه کوده تا کسأنی‌یَ کی دعوت بوبوسته‌بید، دوخوأنید کی جشنٚ دورون حاضرَ بید، ولی اوشأن نخوأستید کی بأیید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 او خوشِ خدمتکارونِ سرا دا تا دعوت بوبُؤکؤنِ جشن به دوخؤئنَن، امّا اوشؤن نخواسّن بأن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 اون خو خیدمتکارانَ اوسِه کود تا دعوت بُبوسته ئانَ جشن ره دوخوانید، ولی اوشان نخواستید بائید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




متّی 22:3
30 Iomraidhean Croise  

انگور چِئنٚ فصلٚ رِه، خو آدمأنَ اوسه کوده کی بأغٚ مأصولٚ جَا خو سأمَ فأگیره.


«اَی اورشلیم، اَی اورشلیم، اَی شهری کی پیغمبرأنٚ قاتٚلی و خودا اوسه کوده‌یأنَ سنگسأر کونی! چن وأر خأستیم تی زأکأنَ جمَ کونم هوطو کی کولوشکٚن خو کیشکأيأنَ خو بألٚ جیر گیره، ولی تو نخأستی.


«شیمی گونأیأنٚ جَا توبه بوکونید، چونکی آسمأنٚ پأدیشأیی فأرٚسئندٚره.»


عیسا بٚفرمأسته: «ینی ایمکأن دأره کی، عروسی جشنٚ میهمأنأن تأ هو زمأت کی زأمأ اَشأنٚ اَمرأ ایسأ، عزأدأری بوکونٚد؟ ولی ایروج اَیِه کی زأمأ اَشأنٚ جَا فأگیفته به، هو زمأت، روزه دأرٚده.


اَی اورشلیم، اَی اورشلیم، اَی پیغمبرأنٚ قأتیل و اوشأنی کی خودا اوسه کوده‌یأنَ سنگسأر بوکودٚد! چن وأر خأستیم تی زأکأنَ جمَ کونم هطو کی کولوشکٚن خو کیشکأيأنَ خو بألٚ پٚرٚ جیر گیره، امّا تو نخأستی.


پیله برأرَ غیظٚ گیفته و قوبیل نوکوده خأنه دورونی بشه. تأ اَنکی اونی پئر بیرون بأمؤ و اونی جَا ایلتیمأس اَمرأ بٚخأسته کی بأیٚه بٚخأنه.


و امّا اوشأنی کی نخأستٚد من اوشأنی رِه حأکیم ببم، اَسه اوشأنَ اَیَه بأوٚرید می ورجأ، سٚرَ وأوینید."»


بأزم شومأن نخأییدی می ورجأ بأیید کی همیشٚکی زٚندیگی‌یَ فأگیرید.


ولی وختی یوهود پیله‌ کسأن بیدِده کی مردوم روسولأنٚ پیغأمٚ جَا ایستقبأل کونٚده، جٚه حیسأدت اوشأنی جَا بد گفتیدی و هرچی پولس گفتی، اونَ ضد گفتیدی.


ولی دروأره‌یٚ ایسرأییلٚ قوم بٚفرمأسته: «تومأمٚ روج می دٚسأنَ اَشأنٚ ور درأزَ کودم، ایتأ نأفرمأن و لجبأزٚ قومٚ ور.»


پس شیمی حواس بمأنه کی اونی جَا کی شیمی اَمرأ گب زِئندره، نأفرمأنی نوکونید. چونکی اگه ایسرأییلٚ مردوم، موسا گبأنٚ جَا فرمأن نبردنٚ وأسی، کی ایتأ زیمینی پیغمبر بو، سأق و سألیم جينویشتٚده، پس اَمأن او بعدی وأشتنأکٚ موجأزأتٚ جَا چوطو امنیت بٚدأریم، اگه او خودا کلامٚ جَا کی آسمأنٚ جَا گب زِئندره، نأفرمأنی بوکونیم؟


اَطویی، مسیح اَ تأزه قرأرٚ اَمرأ بأمؤ کی تومأمٚ اوشأنی کی جٚه خودا ور دعوت بوبوستده، بتأنٚد بأیٚد اونی ور، همیشٚکی برکتأنَ کی خودا وعده بدأبو، فأگیرد؛ چونکی مسیح اوشأنٚ گونأیأنٚ وأسی فٚدأ بوبوسته کی اوشأنَ، گونأیأنٚ موجأزأتٚ جَا کی قدیمٚ شریعتٚ زمأتٚ میأن بوکودٚده، آزأدَ کونٚه.


عروس و روح گده: «بیأ!» هر کی اَنَ ایشتأوه، بٚگه: «بیأ!» هر کی تشنه ایسه بأیٚه، و هر کی دوس دأره بأیٚه، و جٚه او زٚندیگی آب مرجأنه وأخوره.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan