Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




متّی 19:3 - Gilaki New Testament

3 بأزون بعضیتأ، جٚه فریسیأن بأمؤده کی بحث و بوگو بشتأوٚ اَمرأ، اونٚ ایدٚسی بٚزٚنٚد. پس عیسا‌یَ بوگفتد: «آیا مردأی ایجأزه دأره خو زنأکٚ هر چی وأسی طلأقَ ده؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 بعضی جٚه فریسیأنم اونٚ ورجأ بموییدی تا اونَ ایمتحان بوکونید. اوشأن عیسایَ وَورسه‌ییدی: «آیا ایتأ مردأکٚ رِه جایز ایسه به هر دلیلی کی خودش قوبیل دأره، خو زنَ طلاقَ ده؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 فریسی فرقه عالمون اونه ورجه بومَئن تا اونه امتحؤن بکونَن. اوشؤن بپورسِئن: «شرعا درست ایسّه که، مرد به هر دلیلی خوشِ زناکِ طلاق بدای؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 فَریسی فرقه عالمان اونِ ورجه باموئید تا اونَ امتحان بُکونید. اوشان واورسه ئید: «شرعا دُرُسته کی مرد خو زنَ به هر دلیلی طلاق بده؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




متّی 19:3
12 Iomraidhean Croise  

ایتأ روج فریسیأن و صدوقیأن کی قومٚ مذهبی و سیأسی پیله کسأن بود، بأمؤده عیسا‌یَ ایمتٚحأن بوکونٚد. هنٚ وأسی اونٚ جَا بٚخأستٚد کی ایتأ آسمأنی نیشأنه اَشأنٚ رِه بأوٚره کی خو ایقتدأرَ ثأبیت بوکونٚه.


بأزون، ایتأ جٚه فریسیأن کی پیله عألیم بو، وأوٚرسِه:


بأزین بعضی جٚه فریسیأن بأمؤده کی بوگو موگو اَمرأ اونی موچَ بیگیرٚد. پس عیسایَ بوگفتد: «آیا مردأی ایجأزه دأره خو زنَ طلأقَ ده؟»


امّا بأزون، چنتأ جٚه فریسیأن و هیرودیأنَ جأسوسأنٚ مأنستَن اوسه کودٚد کی عیسا گبأنٚ جَا ایچی بیأفٚد و اونَ بیگیرٚد.


عیسا اوشأنی جوفتٚ کلکَ بٚفأمٚسته و بٚفرمأسته: «چٚره خأییدی مٚرَه ایمتحأن بوکونید. ایتأ سکه مٚرَه نیشأن بدید کی شٚمٚره بٚگم.»


اوشأن خأستید عیسا ایچی بٚگه کی اونَ گیر تأوٚدٚد و محکومَ کونٚد. امّا عیسا خو سٚرَ بیجیر تأوٚدأ و خو دٚسٚ پٚنجه اَمرأ زیمینٚ رو نیویشتی.


ولی اوشأنی رِه کی عروسی بوکودٚد ایتأ حوکم دأرم، ایتأ حوکم کی جٚه می ور نییٚه بلکی خوداوند اونَ بٚفرمأسته؛ و اونم اَن ایسه کی زنأی نوأستی جٚه خو مردأی سیوأ بٚبه.


اویَه، شیمی پیله بأبأیأن، چهل سأل می کأرأنَ بیدِه بود ولی بأزم می صبرَ آزمأیش و ایمتحأن بوکودٚده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan