Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




متّی 10:2 - Gilaki New Testament

2 او دوأزده‌تأ روسولٚ نأمأن اَشأنٚد: شمعون (معروفٚ به پطرس) و آندریاس (پطرسٚ برأر)؛ یعقوب (زِبِدی پٚسر) و یوحنا (یعقوبٚ برأر)

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 اونٚ دوازده‌تأ رسولٚ نام اَشأن بید: اوّل شمعون، معروف به پطرس و اونٚ برأر آندریاس؛ یعقوب زِبدی پسر و اونٚ برأر یوحنا؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 ایی ایسّه او دوازده​ته رسول ایسم: اوّل شمعون نامدار به پطرس و اونه برأر آندریاس؛ یعقوب زبدی ریکه و اونه برأر یوحنا؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 اَنه اُ دوازده تا رسولانِ نام: اول، شَمعون شناس به پِطرُس و اون برار آندریاس؛ یعقوب زِبِدی پسر و اونِ برار یوحنا؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




متّی 10:2
44 Iomraidhean Croise  

شیش روج کی بوگوذشت، عیسا پطرس و یعقوب و اونی برأر یوحنایَ اوسأده ببرده ایتأ کوه جؤری، خلوتٚ جیگأ.


بأزون یعقوب و یوحنا مأر، زبدی پٚسرأن، خو دوتأ پٚسرَ عیسا ورجأ بأوٚرده، اونٚ ور زانو بٚزِه و خأهیش بوکود کی اونی خأهیشَ انجأم بٚدأ.


بأزین پطرس و زبدی دوتأ پٚسرَ ینی یعقوب و یوحنایٚم خو اَمرأ ببرد و او حألٚ دورون کی غورصه و پریشأنی تومأمٚ اونی جأنَ بیگیفته بو،


ای روج عیسا جلیلٚ دریأچه کنأره دٚوأرٚستأندوبو کی دوتأ برأرَ بیدِه، اوشأنی نأم شمعون، کی پطرس معروف بو، و اونی برأر آندریاس کی دریأ دورون دأم تأوٚدأندوبود، چون هر دوتأ مأئیگیر بید.


ایپچه پیشتر جٚه اویَه، دو تأ دِه برأر ینی یعقوب و یوحنایَ بیدِه کی خوشأنی پئر زِبِدی اَمرأ لوتکأ دورون نیشته بود و خوشأنٚ دأمأنَ چأکودأندوبود. اون اَشأنٚم دعوت بوکوده کی اونی دونبأل بٚشٚد.


عیسا کنیسه‌ جَا بأمؤ بیرون و دفأتن یعقوب و یوحنا اَمرأ بوشؤ شمعون و آندریاس خأنه.


وختی عیسا زیتونٚ کوه میأن، معبدٚ روبرو نیشته بو، پطرس و یعقوب و یوحنا و آندریاس خلوتٚ خلوتی بأمؤده اونی ورجأ و وأورسئده


چن وختٚ پٚسی، روسولأن وأگردٚستٚد عیسا ورجأ و اونَ، او کأرأنی کی بوکوده بود و آموجه‌یأنی کی بٚدأ بودٚ جَا وأخٚوٚرَ کودٚد.


«اونی وأسی خودا خو دأنأیی اَمرأ شِمِره فٚرمأیه: پیغمبرأن و روسولأنَ شیمی ورجأ اوسه کودم، امّا شومأن ای عیده جٚه اوشأنَ بوکوشتید و بعضیتأنٚم دِه آزأر فأرسأنید.


بأزون هو وخت کی تعیین بوبوسته بو فأرٚسِه، عیسا او دوأزده‌تأ روسولٚ اَمرأ سٚفره سٚر بینیشت.


پس عیسا دونه جٚه شأگردأن ینی پطرس و یوحنایَ اوسه کوده شهر، بوگفته: «بیشید پِسَح شأمٚ حأضیرَ کونید کی بوخوریم.»


اونی همکأرأن، یعقوب و یوحنا، زبدیٚ پٚسرأنم هو حألٚ دأشتید. عیسا پطرسٚ بٚفرمأسته: «نوأترسئن! بأزون، مردومَ خودا رِه بٚدأم تأوٚدی!»


ایپچه کی بوبوسته، روسولأن وأگردٚستٚد و عیسایَ جٚه اونچی کی انجأم بٚدأ بود، وأخٚوٚرٚ کودٚد. بأزون عیسا اَشأنٚ اَمرأ بی اَنکی مردوم اَشأنَ بیدینٚد، بوشؤ بیت صیدا شهر.


فیلیپُس اَنَ آندریاسَ بوگفته و هر دوتأن بوشؤده و عیسایَ بوگفتد.


ایتأ جٚه او شأگردأن، کی عیسا اونَ دوس دأشتی، اونی ورجأ لَم بدأبو.


پس بودووٚسته بأمؤ پطرس و او شأگرد ورجأ کی عیسا اونَ دوس دأشتی و بوگفته: «خوداوندٚ جسدَ اوسأدٚد و معلوم نییٚه کویه بٚنأده.»


چنتأ عیسا شأگردأن دریأ کنأر ایسأبود: شمعونٚ پطرس، توما کی اونی لقب دوقولو بو، نتنائیل کی قانای جلیلٚ شین بو، زبدی پٚسرأن و دو نفر دِه جٚه شأگردأن.


پطرس وأگردسته و بیدِه کی او شأگرد کی عیسا اونَ دوس دأشتی اوشأنی دونبألسر اَمؤندره، ینی هونی کی شأمٚ سٚر عیسا ورجأ لَم بدأبو، اونی جَا وأوٚرسِه بو: «اوستأد، کویتأ جٚه اَمأن تٚرَه نأرو زنیمی؟»


او شأگرد همه چی‌یَ بیدِه و اَیَه بینیویشته، اَمأن همٚتأن دأنیمی کی اَ بینیویشته‌یأن حِئقتٚ مأنه.


هو وخت عیسا او دوأزده‌تأ شأگردَ فأندرسته و وأوٚرسِه: «شومأنم خأییدی بیشید؟»


او وخت عیسا بٚفرمأسته: «من خودم شومأن دوأزده‌تأیَ دؤجین بوکودم، امّا ایتأ جٚه شومأن شیطان دٚس اَفزأر بوبوسته.»


عیسا، یوهودأ، شمعونٚ اسخریوطی پٚسرٚ جَا گب زِئندوبو کی ایتأ جٚه او دوأزده‌تأ شأگرد بو و آخرپٚسی عیسایَ نأرو بٚزِه.


ایتأ دِه جٚه عیسا شأگردأن، «آندریاس» شمعونٚ پطرسٚ برأر بوگفته:


او وخت کی فأرٚسِده، بوشؤده او خأنه تلأرٚ جؤر کی اویَه ایسأ بود. اَن اوشأنی نأم ایسه کی اویَه ایسأبود: پطرس، یوحنا، یعقوب، آندریاس، فیلیپُس، توما، برتولما، متا، یعقوب(حلفی پٚسر)، شمعون (کی فدأییأنٚ حیزبٚ شین بو)، یوهودأ(یعقوبٚ پٚسر).


پس اَشأن قرعه تأوٚدأده و متیاس اینتخأب بوبوسته و او یأزده‌تأ روسولٚ جمَ میأن بأمؤ.


اونی فرمأنٚ اَمرأ یعقوب، یوحنا برأر، شمشیرٚ اَمرأ بوکوشته بوبوسته.


ایتأ روج ظهر پٚسی پطرس و یوحنا هر روجٚ مأنستَن شؤئؤندوبود معبد میأن کی سأعتٚ سه دوعأ مرأسیمٚ دورون شرکٚت بوکوند.


اونی پٚسی، یعقوب و همٚتأ روسولأن اونَ بیدِده.


اَطو بو کی اون خودش بعضیأنَ، بٚبخشه کیلیسایَ کی روسول بٚبٚد، ایتأ عیده‌یٚم پیغمبر، ایتأ عیده موبشر و ایتأ عیده دِه‌یٚم شبأن و معلم.


پس اَی جأنٚ دیلٚ برأرأن و خأخورأن، اَی سیوأ وأکوده‌یأن و خودا دؤجین بوبوسته‌یأن کی آسمأنٚ فأرٚسِئنٚ رِه دعوت بوبوستیدی، بأیید دروأره‌یٚ عیسا فیکر بوکونیم، او کسی‌یَ کی ایعترأف کونیم خودا روسول و اَمی پیله کأهینه.


اَ نأمه جٚه پطرس، عیسا مسیحٚ روسولٚ ور ایسه. اَ نأمه‌یَ خودا اینتخأب بوبوستیانٚ رِه کی تومأمٚ اوستانانٚ پونتوس، غلاطیه، کپدوکیه، آسیا و بیطینیا اَ طرف او طرف میأن ایسأده و اَ دونیأ دورونی غریبده، نیویسٚم.


اَ نأمه جٚه شمعونٚ پطرس، خیدمتکأر و عیسا مسیحٚ روسولٚ ور ایسه. اَ نأمه‌یَ شومأ همٚتأنٚ رِه کی اَمی مأنستَن ایمأن دأرید نیویسٚم. اَ ایمأن او برکت کی عیسا مسیحٚ عیدألتٚ اَمرأ، خوداوند و اَمی نیجأت بٚدأ کس ایسه، شیمی نصیب بوبوسته.


جٚه کیلیسا شیخ، او بأنو رِه کی اینتخأب بوبوسته و اونی زأکأن کی رأس‌رأسِی اوشأنَ دوس دأرم و من فقد نییٚم، بلکی همٚتأنی کی دوروستی‌یَ بشنأختٚده.


جٚه کیلیسا شیخ، گایوسٚ عزیزٚ رِه کی اونَ می دیل دورون خٚیلی دوس دأرم.


اَن عیسا مسیحٚ موکأشفه ایسه کی خودا اونَ فأدأ کی اونچی‌یَ کی پور دِه بأقی نییٚه وأستی ایتفأق دکفه، خو خیدمتگوزأرأنَ نیشأن بٚده. اون خو فٚرٚشته‌یَ اوسه کوده کی اَ موکأشفه‌یَ خو خیدمتگوزأر یوحنا رِه وأشکأفأنه.


من، یوحنا، کی اَ دسخطَ شِمِره نیویسٚم، خوداوندٚ رأ میأن شیمی مأنستَن عذأب کشئندرم. ولی اون اَمٚرَه صبر و تحمول بٚبخشه و اَمٚرَه خو ملکوتٚ میأن سأم فأدأ. من اینجیلٚ پیغأمٚ وأگویا کودن و دروأره‌یٚ عیسا بشأرت دٚئنٚ وأسی، تبعید بوبوستم پطموسٚ جزیره میأن.


ولی اَی تو آسمأن، بابِلٚ بخت و ایقبألٚ جَا خوشأل بوبو! و شومأن اَی خودا قوم و روسولأن و پیغمبرأن خوشألی بوکونید! چونکی خودا شیمی اینتقأمَ اونی جَا فأگیفته.


من، یوحنا، تومأمٚ اَ چیأنَ بیدِم و بشتأوستم و زانو بٚزِم کی او فٚرٚشته‌یَ کی اوشأنَ مٚرَه نیشأن بٚدأ بو، پرستٚش بوکونم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan